Fall 2024: Spanish via Songs
17 October - 7 November
SOU, Campbell Center, Room D
9:00-10:30 am
Clase del 14 de noviembre
La Bamba, Ritchie Valens version. https://www.youtube.com/watch?v=BycLmWI97Nc
https://www.youtube.com/watch?v=AZ_GFkvfBHc
Los lobos version, from the Ritchie Valens movie, lyrics on screen.
A traditional Mexican folk song adapted by Ritchie Valens in 1958. It was a Top 40 hit in the US charts at the time and is one of early rock-and-roll’s most well-known songs. It was one of the first US hits to be sung entirely in Spanish, as well as one of the first to successfully blend traditional Latin-American music with rock. This makes it often considered the first Latin rock song. The title has no literal translation. The closest associated word is “Bambolear” which means to swing.
Lots of info from Library of Congress at
https://www.loc.gov/static/programs/national-recording-preservation-board/documents/LaBamba.pdf
Clase del 7 de noviembre
Canciónes
Cielito Lindo, interpretada por Pedro Infante https://www.youtube.com/watch?v=U5RC3BJ2PMo
La letra se encuentra en la sección de Canciones, y otra versión.
Notas:
Esta es una canción antigua, con muchas versiones e intérpretes. Sigue siendo muy popular por todo el mundo.
La Sierra Morena está en el sur de España, separando Castilla-La Mancha de Andalucía.
Gramática: En esta canción se ve un contraste entre el modo indicativo (used to indicate, state, declare) y el modo imperativo (command).
(You may notice similarities to the subjunctive mode, but don't worry about any of this. I'm just pointing it out in case you care or are ready to tackle it. Otherwise, just enjoy the song and try to memorize at least the refrain and maybe the first verse so you can sing along.)
Todos los ejemplos de la canción aquí son en la forma de segundo persona singular (tú).
Indicativo:
(tú) cantas - you sing, you are singing
no cantas - you are not singing
lloras - you cry, you are crying
No lloras - you are not crying
(tú) me das - you give me
no me das - you don't give me
Imperativo (command form)
¡Canta! - Sing! (also s/he sings in the indicative mode)
¡No cantes! - Don't sing!
¡Llora! - ¡Cry! (also s/he cries in the indicative mode)
¡No llores! - Don't cry!
¡Dame! - Give (to) me! (da is also s/he gives in the indicative mode)
¡No me des! - Don't give (to) me
MI VERDAD Maná (mexicano - Fer Olvera) a dueto con Shakira (colombiana) https://www.youtube.com/watch?v=ZuupMrAhGXw
La letra de esta canción se encuentra en la sección de Canciones.
Vocabulario:
mi verdad- my truth hay mentiras-there are lies
mi refugio- my refuge la voz- the voice la luz - the light
me calma el alma - it calms my soul la lluvia - rain
la risa - the laugh (reir-to laugh) la sonrisa- the smile
la mirada- the look la piel- the skin dibujada-drawn (dibujar-to draw, to sketch) la red- the net,(fishing or Internet) las redes - the nets (like social networks) gobieran- to govern (gobernar) lastimar-to hurt
me guía - guides me (guiar), un/a guía - a guide - m o f person.
herir- to wound, to hurt, injure hacer daño- to hurt, to damage engaño - a trick, fraud, hoax, swindle, ploy (engañar - to fool, trick, deceive, cheat)
el corazón - the heart
Pronunciación de la letra L: Escucha la diferencia en el sonido entre las palabras like y pull. En like, la punta de la lengua está justo atrás de los dientes de enfrente de la boca. Canta: "la, la, la."
PERO - en la palabra pull, la punta de la lengua retrocede y la forma de la lengua cambia. Es un sonido diferente. Este sonido NO EXISTE en la lengua castellana. ¡Ojo! (watch out, careful). La palabra calma puede sonar (sound) como la palabra cama.
Clase del 24 de octubre
Vamos a continuar con las canciones de España. Espero empezar con algunas canciones de México.
El Mismo Sol - Alvaro Soler https://www.youtube.com/watch?v=aNHwNreDp3A
(se encuentra en en la sección de canciones.)
Me gustas tú: (se encuentra en en la sección de canciones.)
Canciones para el 17 de octubre
Amazing Flamenco https://www.youtube.com/watch?v=sFUC5ROtN8M
Ramon Kailani. flamenco https://www.youtube.com/watch?v=PGd-2R0Ykko
El Mismo Sol - Alvaro Soler https://www.youtube.com/watch?v=aNHwNreDp3A
Me Gustas Tu - Manu Chao https://www.youtube.com/watch?v=rs6Y4kZ8qtw
Bailando, Enrique Iglesias https://www.youtube.com/watch?v=NUsoVlDFqZg
Corazón partío, Alejandro Sanz. https://www.youtube.com/watch?v=ZMUqIoDtSwc
For lots of information about Flamenco, try http://www.timenet.org/detail.html
Notas para El mismo sol, por Alvaro Soler
Listen for the 'palmas' hand-clapping, enjoy the Spanish countryside.
Vocabulario:
te digo claro - I tell you clearly; I say to you, it's clear (digo= I say, I tell)
no es nada raro (double negative)- it's nothing strange, odd, weird
así (thus) se puede - one can (impersonal - 'it can be')
solo hace falta el amor - just love is needed
bajo el mismo sol - under the same sun
del este hasta oeste - from east to west
Vale la pena - It's worth it! (valer - to be worth; la pena - pain, suffering)
enano - short; a dwarf
Gramática: el modo subjuntivo:
· can express desire, imagined outcome
Yo quiero que este sea - I want this to be (that this be...)
Quiero que el mundo se- (sea) - I want the world to be (that the world may be..)
'sea' is the 3rd person subjunctive form of ser, to be
· vagueness
lo que tú quieras (whatever you want)
If he says, Lo que tú quieres, he means a specific thing that she wants, like chocolate. But changing that e to an a, implies more of a "whatever" sense.
lo que - can be used to mean 'that which"
· Modo imperativo: commands: can use same forms as subjunctive mood
No digas 'paro, paro' (negativo): Don't say 'Stop, Stop'. Digas is the informal you form of the verb decir. It is the same form as in subjunctive mood.
Saca lo malo (positivo)- informal, tú form of sacar- Take out the bad
Saque (formal, Ud. form) - take out
NOTAS para Bailando, por Enrique Iglesias
¿Cuál es el sentimiento de la canción? ¿Qué genero es? ¿Quién canta - y a quién? ¿Por qué?
¿De dónde es el cantante? ¿Cómo saben? ¿Música, video, acento?
¿Ven influencias del flamenco?
Gramática:
Verbos reflexivos:
se me corta la respiración
se me sube el corazon
se me va el dolor
Present participles and Gerunds: ¿qué agregan a la canción?
bailando, subiendo, bajando, me está enloqueciendo, saturando
bailar: bail-ando. subir: sub-iendo. enloquecer: enloquec-iendo
Vocabulario de interés:
ya no puedo más - I can't anymore; I can't take it (do it...) anymore,
yo te miro, tú me miras, tu mirada
tu cuerpo y el mío; tu boca con la mía
física, química, anatomía, melodía, color, fantasía, filosofía, vacía
Yo quiero estar contigo, vivir contigo, bailar contigo, pasar contigo
es que se me va el dolor
Spring 2024
Learning Spanish through Songs
April 17- May 8
17 abril
Canciones
Bésame mucho. Clavelitos.
(Busca las canciones en la sección de Música Canciones Songs.)
Notas de la clase Día Uno, el 17 de abril.
Palabras de interés:
algún, algunos - some
tal vez / quizás / quizá - maybe, perhaps
como si fuera - as if it were
¿Cómo se dice? - how do you say...
¿Qué quiere decir ...? - what does ... mean?
tengo miedo - I am afraid, I have fear
clavel, clavelitos - carnation/s
boca, boquita - mouth
pedazo, pedacito - piece
moza, mocita - girl, young woman
colorado - red (like the color of the Colorado river)
te traigo - I bring you (traer)
es que - it's that
ver - to see: he visto - I have seen: vi - I saw
creí ver - I thought I was seeing
Gramática
Accents (tilde)
The rule is that the written word indicates the stress heard in the spoken word;
Normally the accent / stress mark belongs on the second to last syllable of the word. Words that end in R or L have the stress on the ultimate syllable. (clavel, comer)
So if a word follows the rule, it doesn't need an written accent mark.
BUT if it doesn't - it needs a written accent. This is not optional. Educated speakers and writers always put on the accent marks. Lazy or uneducated speakers/writers sometimes don't.
Por ejemplo: quizás, bésame, besar, algún, algunos, clavel
Pronouns
Normally pronouns precede the noun. "te quiero," "te traigo" "me das" "no te los pude coger."
Rule for placement of pronouns: "indirect before direct, reflexive first of all."
You cannot stick a pronoun on the end of most verb forms (quierote) NO! You should not even put the pronoun after the verb, whether it's separate or stuck on.
"El chico me da un clavel." YES
but (El chico da me un clavel.) NO
BUT there are a couple of exceptions:
1. The pronoun can go at the end of an imperative form of the verb (command).
"bésame" "dame el clavel de tu boca."
2. You can also tack the pronoun on the end of an infinitive (verbs that end in -r.) tenerte, perderte, mirarte - "to have. to lose, to look at you"
Subjunctive uses in these songs: If you don't have a clue about subjunctives, don't worry. Just sing the songs.
como si fuera ... as if it were (showing doubt, uncertainty) (verb: ser)
no te creas ... Don't believe (negative command) (verb: creer)
no lograra -I might not achieve, manage (showing a possible - not certain- outcome) (verb: lograr)
Sugerencias para traducción:
Google translate, WordReference.com, DeepL, Spanish Dict
Para aprender solo:
Duolingo, Mango (gratis de la biblioteca), Pimsleur (audiolingual, great for listening as you weed the garden, take a walk, etc.), otros sitios de la red (net) (meaning here Internet.)
FOR NEXT CLASS, Día Dos: Look in the Canciones/Música tab of this blog.
Review Clavelitos, especially the chorus. Bring your instruments.
Enjoy: Las mañanitas (birthday song, especially the first two stanzas.)
La llorona - has a legendary history, song may nor may not be related to the legends. Many different versions available. We'll listen to Joan Baez.
Vivir mi vida. Marc Anthony, for a change of pace.
FALL 2023
Reviewing and Renewing Basic Spanish
Wednesdays, September 13- October 11; 9:00-10:30 AM
Southern Oregon University, Campbell Center, Room E
Textbook: Piratas del Caribe y el mapa secreto, Mira Canion y Carol Gaab
COGNADOS /COGNATES
Nombres/Sustantivos Adjetivos Verbos
el terror el / la pirata el capitán los territorios las personas
| talentoso, contentos, famoso, rico, suficiente, | organiza, respetan, atacan celebra existen, existir
|
los problemas
aventuras, los rumores el mapa un mineral
el transporte momento el sistema objetos un oficial la nota
el papá, la flota las víctimas el norte
| violentas precioso inteligente, arrogante, responsable,
normal atractiva romántica, fantástico, agresivo,
furioso serio
| transportar controla continuar aborda
le importa le gusta
separar indicar pretender, fingir exclama observa
necesito responder entran torturan capturan escapar |
las victorias líquido mágico el año experiencia isla |
|
|
Notas de la clase del 20 de septiembre
Vocabulario del libro:
exactamente - exactly
rapidamente
romanticamente
curiosamente
realmente
posiblemente
Otro vocabulario de interés:
Nouns ending in -dad = feminine
la responsabilidad
la ciudad - city
la felicidad - happiness
la verdad - the truth. ¿Verdad? - True? Right?
también - also, too
tonto - silly, stupid, not too bright (Don't use estúpido - it's very rude.)
el lugar - the place
venir - to come; Ven aquí, ven acá - come here. Venga - come, come on.
el trabajo - the work, the job
trabajar - to work. Yo trabajo - I work
el apellido - last name, surname.
el nombre - the name, first name, noun
¿Cuál? - what, which
GRAMÁTICA: "Me gusta la cerveza."
página 6: A él le gusta hablar mucho. To him it is pleasing to talk a lot. He likes to talk a lot.
página 9: No me gusta. I don't like it. Quiero una pistola especial.
página 17: Hola, me gustan...aaah...tus zapatos. Your shoes please me. I like your shoes.
A Henry le gusta Raquel. Raquel is pleasing to Henry.
página 26; A Raquel le gusta estar en el barco. Being on the boat is pleasing to her. Raquel likes being on the boat.
Le gusta la chaqueta de pirata y le gusta su nombre: Santiago. To her is pleasing the pirate jacket and to her is pleasing her name: Santiago. She likes the pirate jacket and she likes her name: Santiago.
13 septiembre: Notas de la clase
Vocabulario
el siglo - century
la plata - silver; money
¡Qué escándalo!
escuchar - to listen
va a ir - s/he is going to go
la novia, el novio - girlfriend, boyfriend; often in a serious relationship
el barco - boat
la flota - the fleet
Gramática: Usar el verbo "gustar",
A Raquel le gusta Antonio. Antonio is pleasing to Raquel. (She likes him.)
Le gusta la acción. Action is pleasing to him/her. S/He likes action.
Le gustan las aventuras. Adventures please him/her. (S/He likes adventures.)
el verbo "importar" - to be important to, to matter
(yes, it can also be used, but differently, to mean "to import" goods.)
A Raquel le importa su familia. Her family is important to Raquel
Le importa más su novio. Her boyfriend is more important
La novela:
Lee los capítulos 1-4 si tienes tiempo.
Contesta las preguntas sobre cada capítulo.
Capítulo 1.
1. ¿Quién es Antonio? ¿De dónde es?
2. ¿Cómo se llama la novia de Antonio?
3. ¿Cómo es Henry Morgan? (What is he like?)
Capítulo 2:
1. ¿Quién es Felipe?
2. ¿Adónde quiere ir Antonio?
3. ¿Qué buscan Antonio y sus hombres en Puerto del Príncipe?
4. ¿Qué busca Raquel en el mercado?
5. ¿Qué encuentra (finds) Antonio en la pistola?
Capítulo 3:
1. ¿A quién capturan los piratas?
2. ¿Habla Carlos a los piratas?
3. ¿Habló Felipe con Raquel?
4. Felipe le dijo a Antonio:--Ella no quiere ir. ¿Es la verdad? (truth)
5. Raquel escucha a Antonio cuando él dice:--¡No me importa Raquel! ¿Cómo está ella entonces?
Capítulo 4:
1. ¿A Henry Morgan le gusta Raquel?
2. ¿De dónde es Henry?
3. ¿Raquel le dice a Henry que Antonio es su novio?
4. ¿Los piratas permiten a las mujeres abordo?
5. ¿Qué ropa usó Raquel para ir con las piratas?
6. ¿Cómo se llamaba la nueva "pirata"?
OLLI AT SOU
"INCHING INTO INTERMEDIATE"
January 23-February 15, 2023.
Meets twice a week for four weeks,
Mondays and Wednesdays, at 11:00-12:30
Changed to an ONLINE CLASS ONLY - no in-person meetings.
Zoom link will be sent to registered students.
All class notes will be posted here.
Strongly suggested: the short novel,
PIRATAS DEL CARIBE Y EL MAPA SECRETO,
by Mira Canion and Carol Gaab.
It is widely available online as a used book for about $5.00.
Notas de la clase del miércoles, 15 de febrero
If you are interested in more complete grammar information, I recommend my old college textbook, A Concept Aproach to Spanish, by DaSilva and Lovett. I have the second edition, 1965, but there is a Third Edition, 1997( by Zenia Sacks da Silva) also. I would not consider this a beginning book. Both are available at online booksellers, not expensive, and probably locally as well. *
Capítulo 4: un secreto femenino
1. ¿Qué pensó Henry cuando vio a Raquel?
Pensó que ella era muy atractiva y fantástica y sexy
2. ¿Por qué Henry le trataba Raquel de tú? (le tuteaba).
No tenía mucho respeto a las mujeres; le trataba como si ella fuera * una niña (as if she were a child)
3. En la conversación entre Raquel y Henry, ¿cómo le respondió ella a sus preguntas? Respondió normalmente pero sin detalles (details).
¿Le dijo la verdad o mentiras?
Le dijo un poco de la verdad y unas mentiras.
¿Por qué le respondió así?
Raquel no quería que Henry supiera* que ella conocía a Antonio.
4. ¿Henry le creía a Raquel?
Posiblemente
¿Le importaba? (Did he care?)
No, le importaba. A él, le importaba la belleza de la mujer.
5. ¿Qué quería Raquel de Henry?
Quería una aventura y quería que Henry le llevara * (transportara*) a ella al barco de Antonio. (Ella quería ir al barco de Antonio.)
6. ¿Cómo convenció Raquel a Henry que él debía llevarla a bordo del barco?
Raquel le dijo a Henry que ella podía ir vestida como una pirata. Ella coqueteaba con Henry, y le tocó el brazo romanticamente.
7. ¿Cómo se disfrazó Raquel?
Se disfrazó con pantalones y sombrero y chaqueta de hombre y pirata.
¿Crees tú que los otros piratas pensaban que realmente Raquel era hombre?
Yo creo que no, ellos no pensaban que era un hombre. Al principio, pensaban que era un pirata femenino. Pero tenía un cuerpo femenino y voz femenina...
8. ¿Qué secretos importantes tenía Raquel?
Que Raquel estaba buscando a Antonio también.
Que Raquel era la novia de Antonio.
* Verbs in the subjunctive mood.
Capítulo Cinco:
Palabras y expresiones de interés:
pág. 22: va hacia la costa sur- it goes toward the south coast
va en dirección a la isla secreta - it goes in the direction of the secret island.
No tengo idea. No tengo ni idea. - I don't have any idea, I have no idea, not a single idea.
pág. 23: Felipe pilota /pilotea el barco por/along la ruta a la isla. (pilotar o pilotear, depending on where you live)
Está molesto con Felipe (molestar - to bother, to annoy)- He's annoyed with Felipe.
Preparen los cañones. Prepare the cannons (command)
¿Nosotros tenemos que preparar los cañones? (indicative mood)
página 24:
¡Ya! (can mean already, enough, now, yes...)
Imperative mood (commands)
¡Preparen los cañones! - (preparar) - note the vowel change in ending; it denotes change in mood. (plural command)
¡Prepara la cena! (sing.) Fix dinner.
Cálmense. (calmarse) - Calm down! (to several people)
Cálmate tú - You (singular, informal) - calm down.
Siéntense - (plural); siéntate - (singular) (sentarse)
¡Cállense! (pl) ¡Cállate! (sing.) - callarse, to be quiet
"No me molestes." - Don't bother me.
¡Muévanse!, ¡Muévete! - Move!
-- Pero ellos no se mueven (moverse) - They do not move.
Notas de la clase de 13 febrero
¿Qué ha dicho? What has she said? What did he say?
¿Qué dijo? What did he say?
creo - I believe, think
creo que sí, creo que no - I think so, I don't think so
pienso (pensar)- I think, deeply
a lo mejor - probably, possibly
tal vez- maybe
quizás, quizá - maybe, perhaps
posiblemente
no está segura/o - s/he is not sure
aficionada - fan;
bailé - I danced
la temporada - season of fruit , of sport.,TV episodes
la estación - season of year; the station
resulta que - it turns out that...
coquetear / coquetaba - to flirt, was flirting
coqueta /o- a flirt ,
se puso la ropa de piratas - she put on pirate clothes
lo dudo - I doubt it
engañar - to deceive, to fool
· We answered the questions about Cap. 4 in breakout groups.
· We read Cap. 5 en voz alta (out loud).
Notas para la clase del lunes, 13 de febrero
Capítulo 4: un secreto femenino
1. ¿Qué pensó Henry cuando vio a Raquel?
2. ¿Por qué Henry le trataba Raquel de tú? ...le tuteaba...
3. En la conversación entre Raquel y Henry, ¿cómo le respondió ella a sus preguntas? ¿Le dijo la verdad o mentiras? ¿Por qué le respondió así?
4. ¿Henry le creía a Raquel? ¿Le importaba a Henry si ella le decía la verdad?
5. ¿Qué quería Raquel de Henry?
6. ¿Cómo convenció Raquel a Henry que él debía llevarla a bordo del barco?
7. ¿Cómo se disfrazó Raquel? ¿Crees que los otros piratas pensaban que realmente Raquel era hombre?
8. ¿Qué secretos importantes tenía Raquel?
Notas de la clase del 8 de febrero
Preguntas sobre el Capítulo 3
1. ¿Cómo era Henry Morgan? Da ejemplos que justifican tu respuesta. Era un hombre agresivo, violento y cruel. Torturaba a sus prisioneros.
2. ¿Por qué torturaron a Carlos? Los piratas torturaron a Carlos para obligarle a hablar sobre el mapa secreto.
3. ¿Cómo reaccionó Carlos a las preguntas y amenazas (threats) de Henry? Carlos estaba histérico y tenía mucho miedo. Le dijo todo la información que tenía a Henry Morgan.
4. ¿Quién vio que los piratas capturaron a Carlos? ¿y qué hizo? (What did he do?) Felipe vio que los piratas capturaron a Carlos y corrió al restaurante y entró gritando.
5. ¿Cómo se comunicó Antonio con Raquel cuando decidió escapar de Puerto del Príncipe? Antonio le dio una nota para Raquel a Felipe, diciendo que ella tenía que estar en la plaza pequeña en diez minutos.
¿Por qué se comunicó así? Antonio no podía salir a la plaza para buscarla porque los piratas sabían su nombre y sabían que él tenía el mapa secreto. Ellos tenían que escapar rápidamente.
¿Estás de acuerdo con su decisión?
6. En tu opinión, ¿por qué le dijo Raquel a Felipe que ella no quería ir con Antonio? Ella sí, quería ir con Antonio pero Felipe nunca le dio la nota. No le habló. Felipe le dijo una mentira a Antonio.
7. ¿Cómo reaccionó Antonio al escuchar lo que había dicho ella? (...upon hearing what she had said). Antonio estaba muy triste y enojado. Grito:--¡No me importa Raquel!
Y ¿realmente creía Antonio lo que él mismo había dicho? No, en realidad Antonio amaba a Raquel y sí, le importaba mucho, pero le dolió it hurt him pensar que Raquel no le quería a él. También tenía miedo a Henry. Habló sin pensar.
8. ¿Cómo estaba Raquel cuando escuchó las palabras de Antonio? Ella estaba muy triste. Le dolió.
9. ¿Por qué no corrió ella tras sus amigos? Ellos corrieron muy rápido y ella no podía correr en sus zapatos nuevos de tacón alto. También pensó que Antonio no la quería.
Expresiones de interés:
Verbos en el tiempo pretérito:
entró, gritó - s/he entered, shouted
escribió - s/he wrote
nunca vio, nunca habló - he never saw, he never talked
dijo - said
no le dio la nota - he didn't give her the note
mintió - he lied (mentir - to lie, to tell a lie); mentira - a lie; mentiroso - liar; yo mentí - I lied;
yo miento - I lie
Verbos en el tiempo imperfecto:
estaba furioso, estaba frustrado. - he was furious, he was frustrated
la quería (querer) - he loved her, he wanted her;
la amaba (amar) - he loved her
tenía miedo - s/he/Ud was afraid
podía - s/he/Ud could, was able to (poder)
necesitaban escapar - they needed to escape
tenían que escapar - they had to escape, run away
ella estaba comprando zapatos - she was buying shoes
Otras expresiones:
No me importa Raquel -- Raquel doesn´t matter to me, --isn't important to me
sin pensar - without thinking; sin comer - without eating
- mente - -ly; rápidamente - rapidly, honestamente - honestly; realmente - really; sinceramente
Canciónes: Se encuentran en la página Canciones/Música de este blog.
"Como me duele," por Selena;
https://www.youtube.com/watch?v=JsUt2jsLM1k
"Mi verdad," por Maná, a dueto con Shakira
https://www.youtube.com/watch?v=ZuupMrAhGXw&feature=youtu.be
Notas de la clase del 6 de febrero
¿Qué hiciste durante el fin de semana? Varios estudiantes contestaron.
Palabras de interés:
bailé - I danced; asistí a un baile - I went to a dance
el / la cantante - the singer
cantó - s/he sang
compré huevos - I bought eggs
el sábado - on Saturday; el sábado por la mañana - on Saturday morning
jugué al tenis - I played tennis
esta mañana - this morning
juego al pickleball - I play pickleball
los árboles - the trees
podar - to prune (a tree, a plant)
ellos murieron hace tiempo - they died some time ago; (se murieron)
regresé por avión - I came back by plane
fuí en carro / en coche / en automóvil, en auto - by car
Capítulo 3: Leímos en voz alta las páginas 13-15.
Los piratas capturaron a Carlos. -- The pirates captured Carlos.
Lo capturaron - they captured him (lo)
él va a hablar - he is going to talk
para forzarles a hablar / para obligarles a hablar - to force them to talk
tiene que escapar - tenía que escapar -- he has to escape, he had to escape
por eso - for that, because of that
los piratas me buscan - the pirates are looking for me
hablaste con Raquel - you talked to Raquel
yo hablé - I talked, I spoke
hacia - toward
hacía - ¿Qué hacía Henry? What was Henry doing?
Antonio no la ve - Antonio does not see her. ve - see; la - her
Ella dijo que no quería ir. - She said that she didn't want to go
¡No me importa Raquel! - R doesn't matter to me, R is not important to me
En grupitos, los estudiantes escribieron un resumen del Capítulo Tres.
Notas de la clase del primero de febrero. (NO el UNO de febrero.)
Verbos comunes en el pasado
PRETERITO
| -ar (capturar) |
| -er (comer) |
| -ir ((abrir, preferir) |
| |
yo | capturé | capturamos | comí
| comimos | preferí abrí | preferimos abrimos | |
tú | capturaste
| capturáis | comiste | comísteis | preferiste abriste | preferísteis abrísteis | |
él, ella, Ud | capturó | capturaron | comió | comieron | prefirió abrió | prefirieron abrieron | |
IMPERFECTO
| -AR |
| -er |
| -ir |
|
yo, nosotros | hablaba | hablábamos | comía | comíamos | abrí preferí | abrimos preferimos |
tú, vosotros | hablabas | hablábais | comías | comíais | abriste preferiste | abrísteis preferísteis |
él, ella, Ud; ellos, ellas, Uds | hablaba | hablaban | comía | comían | abrió prefirió
| abrieron prefirieron |
Nos vemos - we see us / We'll see each other / see you
van corriendo - they go running
se van corriendo - they go running away, they leave running
una frase, una oración - a sentence
caos - chaos
tesoro - treasure
había tres personas importantes - there were three important people
este cuento - this story
escucharon rumores sobre un líquido mágico - they heard rumors about a magic liquid
el mapa secreto - the secret map
Verbs - see Barron's 501 Spanish verbs. Lots of info besides just the conjugations. They conjugate the regular ones - and also help you figure out which are regular or otherwise. They also conjugate the irregulars, which is a huge help. Note the indexes!
Notas de la clase del 30 de enero:
En la clase de hoy, repasamos las personas y situaciones del primer y segundo capítulo. Contestamos preguntas como estas:
¿Quiénes eran? -- Las personas eran Henry Morgan, un pirata famoso, y Antonio Medina, un capitán español, y su novia Raquel, una mujer de Veracruz, Nueva España. También Felipe y Carlos trabajaban por Antonio en el barco.
¿Dónde trabajaban los piratas? --Ellos trabajaban y robaban barcos y ciudades en el Mar Caribe.
¿Quién controlaba esa región? --España controlaba el mar y el territorio de Nueva España (ahora México y otros lugares.) Pero los españoles tenían problemas con los piratas.
¿Por qué respetaban Felipe y Carlos a Antonio? --Porque él era un hombre fuerte y tenía mucho éxito (he was very successful).
Antonio y Henry buscaban la misma cosa. ¿Qué era? --Ellos buscaban el Agua de Vida y creían que un mapa secreto les ayudaría encontrarla. (would help them find it.)
En tu opinión, realmente había Agua de Vida? --?
¿Por qué las personas de Puerto del Príncipe no les hablaban a Antonio y sus hombres?
--Porque no sabían nada del mapa ni del Agua de Vida. O porque no querían hablar con extranjeros. O querían guardar el secreto.
Leímos las páginas 7, 8, y 9 en voz alta (out loud), jugando los roles de los personajes y narrador.
La maestra leyó partes de la página 9, cambiando los verbos en el presente al pasado. Los estudiantes escucharon y trataron de distinguir el uso del imperfecto y del pretérito.
Finalmente, en grupos pequeños, los estudiantes escribieron "una tarjeta postal" de un personaje de la novela, describiendo la situación.
Aquí tienen un poco del vocabulario que estudiamos hoy:
Había - there were, there was
tenía mucho éxito - he was very successful, he had much success
quieren, querían - they want, they wanted
Más vale tarde que nunca. -Better late than never.
No iban a hablar del mapa secreto. - They were not going to talk about the secret map.
¿Querían hablar con extranjeros? - Did they want to talk to strangers / foreigners?
guardar el secreto - to keep / guard the secret
Para la próxima clase, los estudiantes pueden leer el capítulo tres.
Notas de la clase de miércoles, 25 enero 2023:
Son listos - they / ustedes are clever
están listos - they / ustedes are ready
Estoy de acuerdo . I agree; de acuerdo - agreed
el agua, las aguas - water, the waters (accented A needs the article el, but it is feminine)
¿Cómo era? - How was s/he? What was s/he/it/Ud. like?
es /era atractivo - he is/was attractive.
es/ era reservado - he is/was reserved, shy
es/ era serio - he is/was serious; en serio - seriously
era un hombre violento
era ladrón- he/Ud. was a thief; ladróna f.
estar confuso/a - to be confused - or- confusing; estoy confundido/a - I am confused
era respetado por los piratas - he was / used to be respected by the pirates
atacaba a muchas personas - s/he/it/Ud. attacked, used to attack, was attacking on a regular basis
ellos tenían miedo - they were afraid; tienen miedo - they are afraid, tengo miedo - I am afraid
quiere - s/he/it/Ud. wants; loves
quería - s/he/it/Ud. wanted, loved, used to love
¿Qué hacía? - What was s/he/it/Ud. doing/making?
el barco llevaba plata y cacao - the boat was carrying silver and cacao
A Raquel le gustaban los zapatos - Raquel liked the shoes/shoes. (The shoes were pleasing to Raquel.) (Los zapatos is the subject of the sentence; Raquel and le are indirect objects.)
le gustan los zapatos - s/he/Ud. likes the shoes; the shoes are pleasing to her (le - to her/him)
le gusta Antonio - She likes Antonio - can be interpreted romantically
"A mi me gusta mucho Antonio." - I like Antonio a lot. (Antonio is very pleasing to me.)
Felipe llama a Carlos. - Felipe calls Carlos. ...calls to Carlos.
Vamos a hacer planes. - We're going to make plans. / Let's make plans. (plan, planes)
va a tener un problema
ahorita (Mexico), ahora mismo (España) - right now
al contrario - on the contrary
en mi opinion - in my opinion
yo creo - I believe, I think (creer); ¿qué crees tú?
yo pienso - I think (pensar)
comprender - to understand (the idea, a person)
- entender - to understand (the words); yo entiendo - I understand; entiendes, entiende, entendemos, entendéis, entienden.
hay - there is, there are
había - there was, there were
Había una vez - "Once upon a time"
Notas de la clase del 23 enero 2023
Lectura: Leímos Capítulo 1 de la novela corta, Piratas del Caribe y el mapa secreto en grupos pequeños. Luego hablamos de algunas dificultades que varios estudiantes tuvieron en la lectura. Después hablamos del lugar y los personajes principales del capítulo.
Notas sobre palabras y pronunciación y gramática
paragraph -el párrafo; sentence - la frase, la oración·
main characters : personajes principales
· los años 1668 a 1670: mil seiscientos sesenta y ocho, mil seiscientos setenta
· los piratas atacan a muchas personas: the pirates attack many people.
los piratas atacan muchos territorios: the pirates attack many territories.
Se usa a solamente cuando el objeto es una persona.
· A Raquel le importa su familia: Raquel´s family is important to her.
pero le importa más su novio: but her boyfriend is more important to her.
le: to her. "to her is important her family"
Masculine nouns ending in a: el mapa secreto, el problema serio, el tema confuso, el dramaromántico
Practica la pronunciación de estas palabras:
atacan, el terror, precioso líquido mágico, objetos, las barras, responsables
Ser vs estar:
SER
El terror del Caribe es un pirata. identity
El hombre es de Sevilla, España. origin
Antonio es español. nationality
ESTAR
En este momento, Antonio está en Veracruz. current location
Antonio está contento. feeling, temporary condition
Los padres de Raquel están nerviosos y enojados. feeling
Está con su novia - location
Expresiones nuevas:
gold-digger - cazafortunas
thief - ladrón, ladróna
I agree - estoy de acuerdo
en mi opinión, yo pienso - I think (deeply), yo creo- I believe, I think
los lunes y los miércoles,
9:00 - 10:30
19 septiembre - 12 octubre, 2022
Notas de la clase del 12 de octubre
RECURSOS PARA CONTINUAR CON ESPAÑOL
(check out the Resources for Students tab on this blog also.)
· Internet : Escuchar y ver y leer: - videos, estudios, películas; canciones
Dictionarios online: WR - WordReference.com, SpanishDict.com
Duolingo - app en línea;
Podcast - "Simple Stories in Spanish" - can slow it down, listen in car, while walking
· La biblioteca: Escuchar "Pimsleur" audio y repetir oralmente, y "Mango", en línea;
Leer libros - busca en la sección de niños·
-Programas del Parks & Rec, Ashland.
· Practicar en grupos informales
Esperanza la bailarina
(The yellow highlighted verbs are in present tense. The red verbs are in past tense.)
Una mujer joven quiere bailar / quería bailar. Ella se llama/se llamaba Esperanza. Esperanza vive / vivía en la ciudad de Buenos Aires, en el país de Argentina. A ella le gusta / gustaba bailar. Le gusta / gustaba mucho bailar. Baila / Bailaba el tango.
Pero está / estaba un poco triste, porque Esperanza quiere vivir / quería vivir en Nueva York. Quiere bailar / Quería bailar en Broadway. Esperanza tiene / tenía un problema grande. Es / Era un problema serio. La mujer joven no tiene / tenía el dinero para viajar a Nueva York.
Un día un director famoso de Nueva York le llama / llamó a Esperanza por teléfono.
Le dice / dijo: -- Hola, Esperanza. Me llamo / llamaba Lin Manuel Miranda. Yo necesito / necesitaba a una bailarina que baile / bailara el tango muy bien. Después de buscar (after looking) en Brooklyn, el Bronx y Queens, no puedo encontrar / podía encontrar (can't /couldn't find) a la bailarina perfecta. ¿Quieres tú bailar/ Querías tú bailar en Broadway en mi show?
Esperanza le dice / dijo: -- Gracias, señor Miranda. Sí, quiero ir (I want to go) / quería ir a Nueva York. Quiero bailar /quería bailar en Broadway en tu show. Pero tengo / tenía un problema. Yo no soy / era rica. No tengo / tenía el dinero para el avión.
El director le contesta / contestó (answered):
--¡No te preocupes! (Don't worry!)
Esperanza, yo te doy (I'll give you) / di (I gave you) un boleto de avión.
Tú eres / eras famosa y te necesito / necesitaba. Ven (come) a Nueva York mañana. ¡Por favor!
Esperanza le dice / dijo:
-- Muy bien. Mañana voy a ir / iba a ir en avión a Nueva York. ¡Muchas gracias! Hasta mañana.
Esperanza está / estaba muy contenta. Va / Iba a realizar su sueño. (She was going to fulfill her dream.)
Verbos interesantes:
dar - to give
doy | I give | nosotros | damos |
das | you give (informal) | vosotros (you, informal, pl. in Spain) | dáis |
da | s/hegives, usted (you, formal) give | ellos, ellas (they) give ustedes (you, pl., formal, inf.) in Americas give | dan |
tener - to have
tengo | I have | nosotros | tenemos |
tienes | you (informal) have | vosotros (you, informal, pl. in Spain) have | tenéis |
tiene | s/he has; usted (you, formal) have | ellos, ellas (they) have ustedes (you have pl., formal, inf.) ( in Americas) | tienen |
NOTAS de la clase del 10 de octubre
1. Escuchamos "Bailando" interpretado por Enrique Iglesias. (Se encuentra en la sección de Canciones, Songs, Música en este blog.)
"Quiero estar contigo, vivir contigo, bailar contigo..." I want to be with you, to live with you, to dance with you..."
contigo - with you, conmigo - with me
2. ¿Qué le gusta a Esperanza? What is pleasing to Esperanza? / What does she like?
A ella le gusta bailar. Le gusta escuchar (listen to) música. Le gusta la cerveza un poco. Le gusta el té. Le gusta la Coca Cola, pero no le gusta la Pepsi.
3. Usar personality cognates para describir a Esperanza. (main page of blog, left hand side of page)
¿Cómo es Esperanza? What is she like?
Ella es impulsiva .
Es elegante.
Es optimista.
Es independiente.
Es romántica.
Ella es artística.
Es idealista.
Es energética.
Es generosa.
Adjetivos que terminan en -a o -o cambian con el género de la persona que describen. La mujer es impulsiva, el hombre es impulsivo.
Adjetivos que terminan en -e no cambian. Ella es elegante, él es elegante.
Adjetivos que terminan en -ista no cambian. Marcos es idealista, María es idealista.
¿Cuántos años tiene Esperanza? How many years does Esperanza have? How old is she?
Tiene veintidos años. She has 22 years. She is 22.
4. Leer /escuchar / traducir - read, listen, translate: el cuento de Esperanza la bailarina, el cuentito en las notas del 5 de octubre
Notas de la clase del 5 de octubre de 2022
La canción Me gustas tú, por Manu Chao. (Se puede encontrarla - you can find it - en la sección de Canciones, Songs, Música de este blog.)
¿Qué voy a hacer? -- What am I going to do?
¿Qué horas son? -- What time is it? or ¿Qué hora es? --What time is it?
Es la una. It's one o'clock. Son las once de la noche. It's two o'clock.
Me gustas tú. -- To me you are pleasing. (I like you.)
¿Te gusta? Me gusta mucho. No me gusta. Le gusta bailar. Le gustan los gatos.
¿Le gusta bailar? Does s/he/you (usted) like to dance? or
Does it please her/him/you (usted) to dance?
--Sí, le gusta bailar.
--A Esperanza le gusta mucho bailar. Ella es bailarina.
¿Te gusta bailar? Do you like to dance? (tú/te/ti = you - singular, informal)
- Sí, me gusta bailar. Yes, I like to dance. (To me it is pleasing to dance.)
¿Te gusta bailar salsa o tango?
- Me gusta bailar tango.
¿Jimmy, te gusta el chocolate?
- No, no me gusta el chocolate. Me gusta la cerveza.
¿Te gusta la Coca-Cola?
- No, no me gusta la Coca-Cola.
¿Jennifer, te (to you) gusta el té (tea)?
Sí, me gusta mucho. Yo tomo mucho té ahora.
¿Te gustan los gatos?
- No, no me gustan los gatos, pero me gustan los perros.
¿A Linda le gustan las enchiladas? --Sí, le gustan mucho.
¿A Dennis le gustan los gatos? --No, no le gustan.
Me gusta bailar. I like to dance.
Me gustan los gatos. I like cats.
Un cuentito de dos estudiantes de la clase
Katie no estaba en la clase hoy. Miguel no estaba en la clase. ¿Dónde estaban ellos?
Ellos estaban en la Ciudad de México. Estaban de vacaciones. Eran turistas.
Katie y Miguel son esposos. Van (they are going) a estar (to be) en México durante siete días. Ellos van a visitar las pirámides de Teotihuacán, la ciudad antigua de los aztecas. Van a ver estructuras aztecas en el metro. Van a ver la arquitectura y el arte interesante de México. Van a visitar el Museo de Antropología. Van a comer mucha comida deliciosa. Van a hablar mucho español.
Esperanza la bailarina
Una mujer joven quería bailar. Ella se llamaba Esperanza. Esperanza vivía en la ciudad de Buenos Aires, en el país de Argentina. A ella le gustaba bailar. Le gustaba mucho bailar. Bailaba el tango.
Pero estaba un poco triste, porque Esperanza quería vivir en Nueva York. Quería bailar en Broadway. Esperanza tenía un problema grande. Era un problema serio. No tenía el dinero para viajar a Nueva York.
Un día un director famoso de Nueva York le llamó a Esperanza por teléfono.
Le dijo: -- Hola, Esperanza. Me llamo Lin Manuel Miranda. Yo necesito a una bailarina que baila el tango muy bien. Después de buscar (after looking) en Brooklyn, the Bronx y Queens, no puedo encontrar (can't find) a la bailarina perfecta. ¿Quieres tú bailar en Broadway en mi show?
Esperanza le dijo: -- Gracias, señor Miranda. Sí, quiero ir (I want to go) a Nueva York. Quiero bailar en Broadway en tu show. Pero tengo un problema. Yo no soy rica. No tengo el dinero para el avión.
El director le contestó (answered): --¡No te preocupes! (Don't worry!)
Esperanza, yo te doy (I'll give you) un boleto de avión.
Tú eres famosa y te necesito. Ven (come) a Nueva York mañana. ¡Por favor!
Esperanza le dijo: -- Muy bien. Mañana voy a ir en avión a Nueva York. ¡Muchas gracias! Hasta mañana.
Esperanza estaba muy contenta. Iba a realizar su sueño. (She was going to fulfill her dream.)
Vocabulario:
quería bailar - she wanted to dance / she loved to dance
se llamaba - she was called, her name was
vivía - she lived, used to live, was living
la ciudad - the city
el país - the country
estaba - she was, she was feeling
un poco triste - a little sad
porque - because
tenía - she had
era - it was
el dinero - the money
para viajar - to travel, in order to travel
le llamó - called her
le dijo - he said to her, she said to him
necesito - I need
después de buscar - after looking
no puedo encontrar - I can't find
quiero ir - I want to
no soy rica - I am not rich
No te preocupes - don't worry
le contestó - s/he answered her/him
te doy - I'll give you, I give you, I'm giving you
un boleto de avión - a plane ticket
tú eres famosa - you're famous
ven - come!
voy a ir - I'm going to go
estaba muy contenta - she was very happy
iba - she was going
realizar su sueño - fulfill, realize her dream
Notas de la clase del 3 de octubre 2022
I. Introducción: Preguntas para los estudiantes:
¿Cómo estás? - Estoy bien.
¿Estás bien hoy? - No, estoy mal. Tengo Covid.
¿Dónde estás? - Estoy en mi casa en Ashland.
¿Estás contento? - Sí, estoy contento.
¿Estás triste? - No, no estoy triste.
¿Estás tomando café o cerveza? - Estoy tomando café. (I am drinking)
¿Estás bebiendo café o te? - Estoy bebiendo café con leche.
¿Tomas agua mineral? - Sí, tomo agua mineral.
¿Los niños beben cerveza? - No, los niños no beben cerveza.
¿Qué día es hoy? - Hoy es lunes. No es miércoles.
II. Escuchar el cuentito corto de la clase del 28 de septiembre en español.
III. Leer el cuentito corto.
IV. Leer y traducir al inglés en grupos pequeños (breakout rooms.)
V. Empezar (begin, start) un cuentito nuevo:
Una mujer joven quiere bailar. Ella se llama Esperanza. Esperanza vive en la ciudad de Buenos Aires, en el país de Argentina. A ella le gusta bailar. Le gusta mucho bailar.
Pero está un poco triste, porque Esperanza quiere vivir en Nueva York. Quiere bailar en Broadway.
Vocabulario general
Ella es una persona bien educada. - She is a well-brought up person (has good manners.)
(or She is well educated.)
El es mal educado. He is rude, not polite, not following the norms of civilized behavior.
tomar - to take, to drink
¿Qué van a tomar? - What are you going to drink?
La chica toma el autobús a la escuela. The girl takes the bus to school.
La mujer toma dos clases en OLLI. The woman is taking two classes in OLLI.
beber - to drink
Los gatitos beben leche. - The kittens drink milk.
Sus papás beben café. -
joven - young
vieja - old
vive - she lives
la ciudad - the city
el país - the country
quiere bailar - she wants to dance.
le gusta bailar - she likes to dance
quiere vivir en Nueva York
Notas de la clase del 28 septiembre
Cuentitos de los gatos
1. Versión corta en el tiempo presente (short version in present tense)
Un hombre bueno que se llama Tony vive en Barcelona en una casa grande. Tony tiene un gato grande que se llamaTigre.
Tigre y una gata francesa, que se llama Ça-va, se miran en la plaza y ellos están enamorados.
Luego (later) ellos tienen seis gatitos y todos están contentos.
Pero un día Ça-va está triste porque quiere visitar a su mamá en Francia.
Tony y Ça-va van (go) en autobús a Francia y visitan a la mamá de Ça-va.
Ellos regresan (return) a Barcelona después de (after) cuatro días. Ahora Ça-va está contenta.
Palabras en la versión corta: words in the short version
se miran - they look at each other
luego - later, then
está triste - she is feeling sad, she's sad
quiere visitar - she wants to visit
van - they go
visitan - they visit
regresan - they return, go back
después de cuatro días - after four days
ahora - now
2. Versión larga en el tiempo presente (long version in present tense)
Un hombre bueno que se llama Tony vive en Barcelona en una casa grande. Tony tiene un gato grande que se llamaTigre. También tiene un sombrero negro y toma cerveza.
Un día Tigre está en la plaza central de Barcelona. Tigre mira a una gata elegante y un poco gorda. Es una gata francesa.La gata mira a Tigre.
Tigre está muy contento. Tigre habla con la gata.
Tony le dice:--¿Cómo te llamas?
La gata le responde:-- Me llamo Ça-va. Yo soy francesa. ¿Y tú?
El gato español le dice: -- Me llamo Tigre. Yo soy español, pero hablo francés.
--¡Qué bueno! Yo también soy bilingüe -- le dice Ça-va.
Es un romance internacional. Es una situación romántica. Es el amor a primera vista.
Los gatos están enamorados. Viven en una casa pequeña en la casa de Tony, y más tarde (later) ellos tienen seis gatitos. Los gatitos son muy activos y toman mucha leche. Todos están muy contentos.
Pero un día la gata mamá le dice a Tony: --Mi amor, no estoy contenta. Estoy un poco triste. Yo quiero visitar a mi mamá. Quiero hablar francés con mi familia en Francia.
Tigre está triste, pero le dice a Ça-va:
--Está bien. Tú puedes visitar (you can visit) a tu mamá por cuatro días. Yo estoy aquí en la casa con los gatitos. Vamos a estar bien. (We're going to be fine.)
Entonces, (then) Ça-va va (goes) a un pueblo pequeño en Francia con Tony. Ellos van en autobús.
Ça-va y Tony regresan en cuatro días. Ahora (now) Ça-va está contenta y besa (kisses) a Tigre y los gatitos.
Le dice a Tony: -- Muchas gracias, Tony. Tú eres un hombre muy bueno.
Palabras en la versión larga: words in the long version
un sombrero - a hat
toma cerveza - he drinks beer
toman mucha leche - they drink a lot of milk
un poco gorda - a little fat
habla - s/he speaks, talks
le dice- he says to her, she says to him
soy español - I am Spanish
hablo francés - I speak French
bilingüe - bilingual
la lengua - the tongue, the language
¡Qué bueno! - Great, that's good
es - it is
están enamorados - they are in love
viven - they live
más tarde - later, (more late)
quiero visitar - I want to visit
quiero hablar - I want to speak , talk
Está bien - it's okay, it's fine
mi amor - my love
puedes visitar - you can visit
vamos a estar bien - we're going to be fine
va - s/he goes
van - they go
ahora - now
besa - s/he kisses
tú eres - you are
Notas de la clase del 26 de septiembre de 2022
¿Qué quiere decir ___ en inglés? What does ___ mean in English? (literally, What does __ want to say in English?)
¿Qué quiere decir gordo en inglés? What does gordo mean in English?
Gordo quiere decir fat.
¿Cómo se dice? How do you say, how does one say...
¿Cómo se dice ___ en español? How do you say ___in Spanish?
¿Cómo se dice salad bar en español?
Se dice barra de ensaladas.
Janine tiene un gato. Es un gato francés. Se llama Ça va.
(La frase "Ça va" es francesa. "Ça va" quiere decir "How's it going, It´s going, It's okay.")
Ça va no es un gato, es una gata francesa. Ella es un poco gorda.
El cuentito de hoy (Today's story)
Un hombre bueno que se llama Tony vive en Barcelona en una casa grande. Tony tiene un gato grande que se llama Tigre.
Un día Tigre estaba en la plaza central de Barcelona. Tigre miró a una gata elegante y un poco gorda. Era (it was) una gata francesa. Se llamaba Ça va. La gata miró a Tigre. Tigre estaba muy contento. Tigre habló con la gata y se enamoró. Ellos estaban enamorados. Tigre y Ça va tenían seis gatitos. Ellos estaban muy contentos.
Pero un día Ça va quería visitar a su mamá en Francia porque no estaba contenta en Barcelona. Ella quería hablar francés con su mamá.
Ella fue a Carcassone, Francia, con Tony. Tony y Ça va fueron en autobús.
Vocabulario:
también also, too
entonces then, so then
bueno good
francés French
un poco a little, a little bit
un poco gorda a little fat
mucho a lot, much
muy very
estaba en la plaza he was in the plaza
estaban contentos they were happy
miró s/she looked at
habló s/he talked, spoke
se enamoró s/he fell in love
se enamoraron they fell in love
estaban enamorados they were in love
tiene s/he has
tenía s/he had, used to have
tenían they had, used to have
vive s/he lives
viven they live
vivía s/he lived, used to live, was living
vivían they lived, used to live, were living
porque because
¿Por qué? Why?
quiere s/he wants
quiere visitar s/he wants to visit
quería s/he wanted
Notas de la clase del 21 de septiembre, 2022
Repasamos (we reviewed) la clase del lunes.
Verbos importantes: All verbs have an "infinitive" form, that can change in seemingly an infinite number of ways.
Spanish infinitives end in either -ar, -er, -ir. It is helpful to know the infinitive because each class of verbs (-ar, -er, -ir) changes according to a particular pattern--but there are exceptions! Of course!
estar: (to be, in a location) yo estoy aquí, tú estás en tu casa, Tigre está en su casa con sus gatitos. Tigre estabaen su casa.
tener: yo no tengo un gato, tú tienes un perro, Tigre tiene una esposa
llamarse: yo me llamo Teri, tú te llamas Miguel, la mujer se llama Carol
ser: (to be, identity): yo soy la profesora, tú eres una estudiante, Tigre es papá, los gatitos son pequeños.
entender: yo entiendo español, tú no entiendes chino, Linda entiende francés,
ustedes (you, plural) entienden un poco de español.
Preguntas:
¿Qué? what; ¿Quién? ¿Quiénes? who; ¿Dónde? where;
¿Cuándo? when, ¿Cuánto? how much; ¿Cuántos? how many;
¿Cómo? how; how's that? what did you say?
¿Cómo se dice ___ en español? How do you say ___in Spanish?
¿Hay preguntas? Are there any questions?
Vocabulario:
Está lloviendo ahora. It's raining now.
No llueve mucho aquí. It doesn't rain a lot here.
largo - long; el pelo largo - long hair
yo tengo el pelo corto - I have short hair.
grande - big, large
casa grande - big house
casa blanca - white house; La Casa Blanca - The White House
camina - walk, s/he walks
corre - run, s/he runs
despacio - slow
rápido - fast
levanta - raise, s/he raises, gets up
baja - lower, s/he lowers
solo - alone
con - with
un actor - an actor; una actriz - an actress; ustedes son actores - you are actors
no importa - it's not important
Notas de la clase del 19 de septiembre 2022
Hola, buenos días. Me llamo Teri Coppedge. Yo soy la profesora de la clase de español.
Hi, good morning. My name is (I call myself) Teri Coppedge.
I am the teacher of the Spanish class.
¿Está Cristina aquí? Is Cristina here?
Sí, yo estoy aquí. Sí, estoy aquí. Yes, I am here.
Linda, ¿estás (tú) aquí? Linda, are you here?
Clase, ¿está Linda aquí? Class, is Linda here?
¿Dónde está Miguel? Where is Miguel?
TPR ACTIVITIES: (Total Physical Response) Teacher gives command, students carry it out.
levanta la mano raise your hand (raise the hand) la -the
levanta la otra mano raise your other hand
levántate Get up, stand up, raise yourself (to one person)
levántense Get up, stand up, raise yourself (to more than one person)
baja la mano Put (the) your hand down, lower your hand
baja dos manos Put two hands down
camina Walk
corre Run
rápido fast, quick, quickly
rapidamente fast, quickly
despacio slow, slowly
Un cuentito
Un hombre tiene un gato. A man has a cat.
El gato se llama Tigre. The cat is called, calls itself, Tigre. (The cat's name is Tigre.)
Tigre es papá / padre. Tigre is a dad / father.
Tigre tiene seis gatitos. Tigre has six kittens.
Un día, Tigre estaba en su casa. On day, Tigre was in his house.
¿Estaba Tigre solo? Was Tigre alone?
¿Con quién estaba él? Who was he with? With whom was he?
¿Estaba con su esposa? Was he with his wife?
No, estaba con sus seis gatitos. No, he was with his six kittens.
¿Dónde estaba su esposa? Where was his wife?
Los martes y los jueves, 18 enero - 10 febrero
a las 9:00 de la mañana hasta las 10:30
Notas: 10 de febrero 2022
Preguntas de los estudiantes:
¿Cómo se dice (how do you say)? "Many thanks, Juan, and all of your crew for the excellent work."
Margarita le dice a Juan: --Muchas gracias a usted, Juan, y a todo (all, total) el grupo, por todo el trabajo excelente.
Juan le dice a Margarita: -- De nada.
Describing people and things:
"The Rule": adjectives agree in gender and number with the nouns they modify.
How to form plurals in Spanish:
Add -s to a word that ends in a vowel
Add -es to a word that ends in a consonant.
(sometimes you have to make a spelling change, but it still sounds like you're adding -es.)
What that means, via examples:
A happy woman: una mujer contenta, una mujer feliz
A happy man: un hombre contento, un hombre feliz
happy women: mujeres felices
happy men: hombres felices
or:
A red apple: una manzana roja
Two (or more) red apples: dos (o más) manzanas rojas
A red car: un carro rojo
Two (or more) red cars: dos carros rojos
Why do we use the word le in this sentence?
Le dijo al gato: (To him) S/he said to the cat:--
The word le means to him (or to her, or to you - usted). It sounds redundant in English, but it's pretty much standard in Spanish. It is an indirect object pronoun (like using to him instead of to he).
How do you say, "I like" something?
Listen to this song:
Canción (song) : De Colores - YouTube, Joan Baez - https://www.youtube.com/watch?v=48vNfKUHWRw
"Y por eso, los grandes amores de muchos colores me gustan a mi."
And because of that, great loves of many colors are pleasing to me.
or
I like great loves of many colors.
In Spanish, we say that something pleases us when in English, we would say, I like it.
- me gustan (a mí) They please me, I like them
- Juan, ¿te gusta el café? - Do you like coffee? To you is pleasing the coffee? Does coffee please you?
--Sí, me gusta. Yes, to me it is pleasing. I like (it). (It) pleases me)
- Doctor K, ¿le gusta el café? ¿A usted le gusta el café?
To you is it pleasing the coffee? Do you (formal) like coffee?
In this case, the word le means to you (formal - usted).
yo - I (subject)
me - to me (object)
a mi - to me (indirect object)
to go - ir (yes, that's the whole word)
Vamos - we're going, let's go (can imply motion or simple future)
¡Vámonos! - Let's go, let's get going, get out of here. (Implies motion.)
Yo voy a leer el cuento - I'm going to read the story.
Ustedes van a leer en silencio. You are going to read in silence.
¿Adónde vas (tú)? Where are you going?
¿Adónde van (ustedes)? Where are you (all) going?
¡Vaya con Dios! - Go with God.
Notas: 8 febrero 2022 Español for true beginners
(In the OLLI Spring Term, I will be offering Español for absolutely true beginners, Part 2.)
(Yo) no entiendo. - I don't understand (The yo is optional because the ending of the verb indicates first person singular, present tense.)
(most common way to say you don't understand what's being said)
(No comprendo - I don't understand - but sometimes with a deeper meaning, like the difference between right and wrong, or something)
Repita, por favor -- Repeat it, please
Repita (más) despacio, por favor - repeat (more) slowly, please
otra vez - another time, again
(Yo) No estoy seguro / segura - I am not sure
un minuto / un momento por favor - Just a minute/moment, please
Pronunciation tips:
Go, Gu, Ga - pronounce like English Go, Goo, Ga(ga)
Gi, Ge - pronounce the G like English H
Inteligente - pronounce the G like an English H
Elegante - Pronounce the G like in Ga
Gigante - first Gi - sounds like English he; second G like GA
Voy a leer el cuento. I'm going to read the story
en voz alta - outloud
en silencio - in silence
Ustedes van a escuchar. You (plural) are going to listen.
Una canción bonita - a pretty song:
De colores, interpretada por Joan Baez, en YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=48vNfKUHWRw
hay - there is, there are
había - there was, there were
Notas 3 febrero 2022 -- el tres de febrero dos mil veintidós
GREETINGS / SALUDOS
Buenos días -- Good morning, good day (you can respond the same way or with a simple, Buenos. or Muy buenos.
Buenas tardes - Good afternoon, evening (Buenas)
Buenas noches - Good night
TIME
¿Qué hora es? --Son las nueve y quince. (9:15)
What time is it? It's nine fifteen.
¿A qué hora? -- A las siete menos quince. A las seis y cuarenta y cinco.
At what time? - At 6:45. (seven minus fifteen) o six and forty-five
EL CINE (the movies, in general; or a movie theater)
¡Vamos al cine! Let's go to the movies! or We're going to the movies.
la película - the film, movie; or camera film
todavía - still
usted - you, (formal, singular) Abbreviation: Ud. or Vd.
ustedes - you (plural) Uds.
pueden - you can
ver - to see
veo - I see
Yo no la veo - I don't see her/ Yo no lo veo - I don't see him.
Todavía ustedes pueden ver la película Madres paralelas en el cine Varsity. (You can still see the movie Parallel Mothers at the Varsity Theater.)
¿Qué quieres tomar? ¿Qué quiere Ud. tomar?
What do you want to drink / have / take?
John quiere tomar café con leche.
Yo quiero tomar café con leche y azucar. (with milk and sugar)
con crema, por favor; café americano; espreso, café solo
el grito - the scream, the shout
gritar - to shout, scream; El chico grita:--Hola. The boy yells:--Hi!
EL CUENTO DEL DÍA: STORY OF THE DAY
1. Versión corta (short version):
Elena era una mujer inteligente y elegante. Hablaba ruso y español. Ella vivía en Moscú, Rusia, con su gata pequeña, Cati.
Un día Elena se levantó y quería tomar café. Pero no había (there was) café en la casa. Pobre Elena tenía un problema serio.
Elena corrió al apartamento de su amigo Boris. Ella le dijo:--Buenos días, Boris. Yo tengo un problema serio. Yo quiero tomar café, pero no hay (there is) café en mi casa. ¿Tienes tú café? . . .
VEINTE (20) PREGUNTAS:
Ustedes pueden buscar las respuestas (answers) en la versión larga.
- ¿Cómo se llamaba la mujer?
- ¿Cómo era? (How was she? What was she like?)
- ¿Qué lenguas hablaba?
- ¿Dónde vivía?
- ¿Con quién vivía?
- ¿Vivía con su esposo o con su gata?
- ¿Cómo se llamaba la gata?
- ¿Cuál era el nombre oficial de la gata?
- ¿Qué lengua hablaba la gata? ¿Por qué? (Why?)
- Cuando Elena se levantó, ¿qué quería?
- ¿Adónde corrió?
- ¿Qué buscó en la cocina?
- ¿Había café en la casa?
- ¿Qué le dijo a Cati?
- ¿Tenía Cati café?
- ¿Tenía Elena un problema serio?
- ¿Adónde fue (Where did she go to?)
- ¿Cómo se llamaba su amigo?
- ¿Cómo era su amigo? ¿Era un hombre guapo? ¿Era generoso?
- ¿Qué le dijo Elena a Boris?
2. Versión larga (long version)
Había (there was) una mujer inteligente y elegante. Ella era especial, porque era bilingüe. Hablaba ruso y español. La mujer se llamaba Elena y vivía en Moscú, Rusia, con su gata. La gata se llamaba Cati la Pequeña. Su nombre oficial era Catalina, como (like) Catalina la Grande, emperatriz de Rusia. La gata hablaba ruso porque vivía en Rusia.
Un día Elena se levantó (got up) y quería café. Ella dijo:--Yo quiero tomar café. Ahora. (Now.)
Elena corrió a la cocina.
Buscó café, pero no había café en la cocina.
Le dijo a la gata:--¿Tienes tú café?
Cati le dijo:--No, yo no tengo café. No quiero tomar café. No es mi problema.
¡Pobre Elena! Ella tenía un problema serio.
---¿Qué hizo? (What did she do?)---
Ella fue (went) al apartamento de su amigo Boris. Boris era un hombre muy guapo (good-looking).
Elena le dijo:--Buenos días, Boris. Tengo un problema serio. No tengo café en mi casa. Y quiero tomar café ahora. ¿Tienes tú café?
Notas del 1 febrero 2022 / primero de febrero de dos mil veintidós
Movies: Missing in Brooks County, PBS
Madres paralelas / Parallel mothers, en el Varsity Theater ahora, por Pedro Almodóvar, un director español muy bueno.
Promised Land - on Hulu - Mexican film
GRAMMAR: NOUNS and ADJECTIVES: GENDER AND NUMBER
Spanish has two genders, masculine and feminine. Usually (not always) masculine nouns end in -o. Feminine nouns end in -a. Nouns ending in other letters, like -l, can be either one. You just have to learn them.
Adjectives that describe nouns must agree in gender and number. So adjectives that describe or modify masculine nouns must use masculine endings or forms. And, they must indicate the number (singular or plural) forms as well. The same applies to feminine nouns.
Por ejemplo: (for example)
el perro bueno - the good dog
la gata buena - the good cat
los gatos buenos - the good cats (m. and m. + f.)
las gatas buenas - the good cats (f. plural)
ACCIONES
toma - take (toma agua, toma aspirina)
agarra - grab, pick up, take
pon - put
Pon el lápiz en la cabeza. Pon el lápiz en la hoja de papel. (sheet of paper)
en la cabeza - on the head
en la boca -in the mouth
busca - look for
mira - look at
señala - (signal) point to, at
ahora - now
Ella está en la clase ahora. She is in the class now.
antes - before
Antes ella no estaba en la clase. Before, she was not in the class.
un descanso - a rest, a break
pequeño, pequeña - little or small; un gato pequeño, una cerveza pequeña
Who, you?
¿Estás tú aquí? Are you here? (you - tú - informal, singular)
¿Está usted aquí? Are you here? (usted - you, formal, singular)
¿Están ustedes aquí? (Are you all here?)
¿Dónde está usted? - Where are you?
Spanish spelling & pronunciation:
Ñ --This letter, called eñe, sounds like the English /ny/. The squiggly mark is called a tilde.
España - Spain
canyon / cañon
For more help, check the Spanish alphabet: either here or here
VOCABULARIO IMPORTANTE
había - there was, there were
ella - she, él - he
quiere - s/he/usted wants
quiere tomar -- s/he/usted wants to take, drink, have to drink
John quiere tomar bourbon con el café. John wants to take bourbon with his coffee.
Jim quiere tomar tequila. Jim wants to drink tequila.
¿Qué quiere tomar usted? What do you want to drink/take?
El cuento del día: (story of the day)
Había (there was) una mujer especial. Ella vivía en Rusia, en Moscú. Se llamaba Elena. Ella tenía una gata pequeña. La gata se llamaba Catalina o Cati.
Elena era bilingüe. Hablaba ruso y español.
Notas del 25 enero de 2022.
Palabras del día: (words of the day)
Mira - look, look at
Mírame - look at me
Mírame a mí - Look at ME
¿Dónde estás, Jim? --Estoy aquí, en la clase.
Where are you, Jim? -- I'm here, in the class.
Mira a John. Señala a Cathy.
Look at John. Point to Cathy.
Clase, ¿dónde está Jim? -- Está aquí, en la clase.
-- He's here, in the class.
¿Dónde estaba Kevin? Where was Kevin?
Kevin no estaba en la clase. Kevin was not in the class.
Corinne estaba en la clase. Estaba en el teléfono.
Corinne was in the class. She was on the phone.
Roberto es un hombre. Marilyn es una mujer.
Roberto is a man. Marilyn is a woman.
Carol, ¿eres tú hombre o mujer?
Carol, ¿are you a man or a woman?
Yo soy mujer - I am a woman.
Es la verdad - it's the truth, it's true
la acción - action; acciones - actions
inventa - invent, make it up
Vowel sounds: using / / indicates the sound as it might be written in English.
Letter -- sound -- helpful hint
A /ah/ (open your mouth and say AH)
E /eh/ (Eh, say that again?)
I /eeee/ (EEEk, there's a mouse!)
O /oh/ (Oh, no)
U /ooo/ (says the ghost)
Spanish has one silent letter, always: H
The English /H/ sound is similar to the sound of Spanish G or J.
El cuento del día: La gata y el perro
(Story of the day: the cat and the dog)
Una gata se llamaba Susana. Era mamá. Susana tenía cuatro gatitos.
La gata tenía esposo. Se llamaba Ned.
Susana y los gatitos vivían en una casa en Rio de Janeiro, Brasil.
¿Dónde vivía Ned? Vivía en Cave Junction, Oregon.
Un día un perro corrió hacia (towards) la casa de Susana.
El perro dijo:--¡Guau, guau!
Un gatito dijo:--¡Miau, miau, mamá!
Susana dijo:--¡Guau, guau!
El perro escapó.
· Moraleja del cuento: Es bueno ser bilingüe.
· Moral of the story: It's good to be bilingual.
(La gata hablaba gato y perro, pero no portugués.)
Vocabulario del cuento:
se llamaba - her/his name was, s/he was called, she called herself
se llama - s/he calls herself, her name is (We don't need the precise word for name in this phrase. el nombre - the name)
hacia - toward
tenía - s/he had
tiene - s/he has
un esposo - a husband; una esposa - a wife
vivía - s/he lived, used to live; vivían - they lived
vive - s/he lives
era - s/he was
el gato, la gata - the cat; los gatitos - the kittens
dijo - s/he said
dice - s/he says
escapó - ran away, escaped
es bueno - it is good
ser - to be
hablaba - s/he spoke, was speaking, used to speak
habla - s/he speaks
Notas de la clase del 20 de enero de 2022
Una gata era mamá. A cat was a mother (mom).
La gata se llamaba Susana. The cat was called Susana. (The cat's name was Susana.)
La gata tenía gatitos. The cat had kittens.
La gata tenía esposo. The cat had a husband (spouse).
¿Cómo se llamaba el esposo? What was the husband's name?
El esposo se llamaba Ned. Her husband was called Ned. (The spouse's name was Ned.)
Susana tenía cuatro gatitos. Susana had four kittens.
Un día. . . One day . . .
(What do you think will happen in this story?)
Preguntas: Questions
¿Quién tenía gatitos? Who had kittens?
¿Qué tenía Susana? What did Susana have?
¿Cuántos gatitos tenía? How many kittens did she have?
¿Cuántos esposos tenía? How many husbands did she have?
¿Cómo se llamaba la esposa de Ned? What was Ned's wife's name?
¿Cómo? Literally, How? (But we can say ¿Cómo? as a polite and short way to ask, What did you say? How's that again? etc.)
No tengo agua. I don't have any water.
Corre - run, s/he runs
hoy - today
aquí - here, allí / allá - there
Carol está aquí en la clase, pero está allí en México.
Yo me llamo Teri. My name is Teri. (I call myself Teri.)
Yo soy la maestra de la clase de español. (I am the teacher of the Spanish class.)
Yo hablo español. I speak Spanish.
¿Hablas tú español? Do you (singular, familiar) speak Spanish?
No, no hablo español. No, I do not speak Spanish.
¿Entienden? Do you (plural) understand?
¿Entiendes? Do you (singular, familiar) understand?
Sí, entiendo. No, no entiendo.
Notas 18 enero 2022
escapó - it/she/he ran away, escaped
tiene - s/he/it has
tenía - s/he/it had
escribe - write, s/he writes
camina - walk, s/he walks
levanta - raise, lift up; s/he raises, lifts
agarra - grab, take; s/he grabs, takes
baja la mano - lower your hand
escuchar - to listen,
escucha - listen; s/he/it listens
corre - run, s/he/it runs
despacio - slow, slowly
rápido - rapid, fast
las manos - hands
la mano - the hand
el gato - the cat
el perro - the dog
el camino - the road)
la paciencia - patience
las preguntas - questions
el silencio - silence
el lápiz - the pencil
al doctor - to the doctor
pero - but
y - and
aquí - here
Cathy TIENE (has) un gato. ¿Dónde está el gato? Está en sus manos.
Dennis TENÍA (had) un gato, pero el gato escapó.
Kevin no tiene un gato pero tiene un perro. El perro de Kevin se llama Kato.
Kato no es grande. Kato es pequeño.
¿Quién (Who) tiene un gato? Cathy.
¿Dónde está (Where is) el gato de Cathy? El gato está (is) en sus manos.
¿Quién tiene un perro? Kevin.
¿Dónde está el perro de Kevin? El perro no está aquí. El perro escapó. Ahora (now) Kevin no tiene un perro. Kevin tenía un perro. ¡Pobre Kevin! (Poor Kevin)
¿Cómo se llama el perro? Se llama Kato.
¿Dónde está? Where is s/he/it?
¿Dónde estás? Where are you? --Aquí.
¿Dónde está el baño? Where is the bathroom?
¡Qué bueno! That's good
¡Excelente!
¡Muy bien! very good, very well
Oh, no.
Los martes y los jueves, 19 octubre - 16 noviembre
a las 3:30 de la tarde hasta las 5:00
F21 Notas de la clase 16 noviembre. la clase final
We read all our stories: "El cuentito de la gata bilingüe," "El cuento de Chuck y el café," y "Lolita quería tomar tequila."
Continuamos (we continued) con el cuento de Lolita, con actores de la clase.
Aquí tienen otra versión:
Chuck y Lolita
Un hombre se llamaba Chuck. Él quería tomar café. Él fue a la cocina de su casa y buscó café, pero no había café en su casa. ¿Adónde fue?
Una mujer se llamaba Lolita y vivía en Tijuana. Ella quería tomar tequila.
El hombre le dijo:--Muy bien, señora. Aquí tiene. (Here you have it, Here you go.)
Ella agarró el dinero y fue al parque y a la farmacia, pero no había tequila en el parque, y solo había medicina en la farmacia.
Por fin ella fue a la cantina. Había un hombre muy guapo (good-looking) en la cantina.
Le dijo:--Buenos días, señora. ¿Quiere usted café?
Ella le respondió:--No, gracias. Yo necesito tequila porque soy atleta y tequila es el desayuno de los campeones.
--Muy bien. Aquí tiene.
Por fin Chuck fue a la cantina. Él buscaba (was looking for) café. Se sentó (he sat down) con Lolita.
Le dijo a ella:-- Buenos días, señora. ¿Cómo se llama usted?
--Me llamo Lolita. ¿Y usted?
--Me llamo Chuck. ¿Qué toma usted?
--Yo tomo tequila. ¿Qué toma usted, whiskey?
--No, yo tomo café. Yo soy artista. ¿Quiere usted visitar mi galería?
Lolita estaba muy contenta (very happy.) Lolita y Chuck corrieron a su galería.
F21 Notas de la clase del 9 de noviembre.
Recuerden, no hay clase el día 11 de noviembre en honor del Día de los Veteranos.
Repaso de las acciones (see notes for 21 and 19 octubre)
Asking about how someone is feeling:
¿Cómo estás tú? -- Estoy bien./ Muy bien/ Mal. Gracias, ¿y tú?
How are you? I'm fine./ Very well / Bad, ill. Thanks, and you?
(informal)
¿Cómo está usted?
-- Bien, gracias. ¿Y
usted?
(formal ) Fine, thanks, and you?
(Usted is often abbreviated Ud.
or Vd.)
Asking someone's name:
(Remember, this is the most common way to ask names. Literally, you ask, How do you call yourself? --I call myself...)
--¿Cómo te llamas? What's your name? (informal)
--Me llamo Spiderman.
--¿Cómo se llama usted? What's your name? (formal)
--Me llamo Dr. Strangelove.
The Spanish word nombre, name, usually refers to one's first name and will be found on official forms, and sometimes in conversation. Apellido means Last name, and Spanish speakers often use two last names, the first for their father, the second for their mother. Lulu García Navarro, on NPR, is an example. Or, Gabriel García Márques, the author of One Hundred Years of Solitude.
Reading comprehension and pronunciation:
We read individually, but aloud, the story from last class Lolita quería tomar tequila. We clarified pronuciation and meanings of various words in the story. Then we answered the questions about the story.
Expresiones importantes:
Pardon me, I don't speak Spanish. -- Perdón, yo no hablo español.
I don't understand. --No entiendo.
Do you (formal) speak English? ¿Habla usted inglés?
Thank you -- Gracias -. Many thanks-- Muchas gracias,.
Please -- Por favor
Notas de la clase del 4 de noviembre
¿Qué? What?
¿Quién? Who?
¿Dónde? Where?
¿Dónde está? Where is __?
¿Adónde? To where?
¿Cuándo? When?
¿Cuántos? How many?
¿Cuánto? How much?
¿Cuánto cuesta? How much does it cost?
¿Por qué? Why?
¿Cómo? How?...
Un cuento pequeño: Lolita quería tomar tequila
Había(there was) una mujer. ¿Cómo era? Ella era atlética. También (also, too) era inteligente.
¿Cómo se llamaba la mujer? Se llamaba Lolita. Ella vivía en Tijuana. Vivía en una casa pequeña.
Un día se levantó y dijo:--Yo quiero tomar tequila.
Pero no había tequila en la casa pequeña (small, little).
¿Adónde fue Lolita? Lolita fue (went) al banco, porque había dinero (money) en el banco. Ella necesitaba dinero para comprar tequila.
Ella fue al parque, pero no había tequila en el parque.
Entonces (then) ella fue a la farmacia. Había mucha medicina en la farmacia, pero no había tequila en la farmacia. ¡Pobre Lolita! (Poor Lolita!)
Preguntas sobre el cuento: (questions about/over the story)
1. ¿Cómo se llamaba la mujer? (How did the woman call herself /What was the woman's name? ______
2. ¿Qué quería tomar Lolita? ____
3. ¿Quién quería tomar tequila, Chuck o Lolita? _____
4. ¿Dónde vivía Lolita? _____
5. ¿Cómo era Lolita? (How was she? - asking for a description, not her state of health.) Ella era _____ y _____
6. ¿Dónde había dinero? _____
7. ¿Por qué necesitaba dinero? (Why did she need money?) Ella necesitaba _____ para comprar (in order to buy )___________
8. ¿Por qué quería tequila? Porque ______ era la bebida (beverage) de los campeones.
9. ¿Adónde fue la mujer? Primero (1st) ella fue al _____. Entonces (then) ella fue al _____. Entonces Lolita fue a la _____.
10. ¿Había dinero en el banco? _____
11. ¿Había tequila en el parque? _____
12. ¿Qué había en la farmacia? _____
F21 Notas de la clase del 2 de noviembre de 2021:
Identifying yourself by name; Numbers 1-7; question words and "quiz" on story about Chuck and the coffee; cultural information about el Día de los Muertos (1-2 noviembre)
¿Estás aquí? (Are you here?) ¿Quién eres? Who are you?
Answer the roll call with "Estoy aquí. Me llamo ___. "
I am here. I'm called/ I call myself / my name is __
Me llamo Teri. - My name is Teri. (Myself I call Teri) (the word name/nombre is not used in this very common expression.)
La gata se llama Fluffy. (The cat's name is Fluffy.)
Ella (she) tiene (has) / tenía (had) siete gatitos.
¿Cómo se llaman los gatitos? -- What are the kittens called? What are the names of the kittens?
¿Cómo se llama el gatito? What is the kitten's name?
1. Gatito número uno se llama Grumpy. Kitten number one is called Grumpy.
2. Gatito número dos se llama Luna.
3. Gatito número tres se llama Tiger.
4. Gatito número cuatro se llama Garfield.
5. Gatito número cinco se llama Tiny.
6. Gatito número seis se llama Tinkerbell.
7. Gatito número siete se llama Blazer.
El cuentito de Chuck y el café.
We answered the "quiz questions" about the story. We reviewed the Question Words in the "quiz" - (listed in Notas from 21 octubre)
¿Qué? What?
¿Quién? Who?
¿Cuántos? how many?
¿Dónde? Where?
¿Dónde está? Where is...(el baño - the bathroom)
¿Adónde corrió? - Where did he run to? (a - to, dónde - where?)
We noted word order in some questions; questions may begin with a verb or a question word.
1. ¿Dónde estaba Chuck? Where was Chuck?
2. ¿Tenía el perro café? Did the dog have coffee?
3. ¿Era el perro bilingüe? Was the dog bilingual?
Declarative sentences generally begin with the subject of the sentence.
1. Estaba en la casa. (He) was in the house. (We know who we're talking about; the subject pronoun he or él is understood in the verb estaba.)
2. El perro no tenía café. The dog did not have coffee.
3. El perro era bilingüe. The dog was bilingual. (He spoke dog and Spanish.)
El Día de los Muertos:
Please either read the information on today's post on the main page of this blog - follow the link for some fairly comprehensible info in Spanish. Or, search this blog for an earlier post on the subject, in English. Or, look up some information for yourself on this wonderful, very Mexican holiday that teaches us a great deal about Mexican culture and philosophy of life. I shared some photographs that I had taken in Puebla and Oaxaca on this occasion in 2016.
I apologize to those who were absent today and asked me to record the class. I completely forgot. Lo siento mucho.
F21 Notas de la clase del 28 de octubre
Memory tips:
1. Associate the new word or phrase with something you already know.
2. Create a visual image of the new word. (perro - think of one you love)
3. Associate the word with some emotion. (cerveza - Ah, great drink on a hot day!)
4. If appropriate, create a gesture or physical action that goes with the word.
Pronunciation: Remember that even though Spanish and English use the same letters, the Spanish sounds will not be exactly the same.
Vocabulario del cuentito de Chuck y el café
él se levantó - he got up
corrió a la cocina - he ran to the kitchen
yo quiero - I want (or I love)
yo quiero tomar café - I want to drink coffee
tomar - to drink, to take, (sometimes to have a drink) (but not to eat)
el té - the tea
tienes - do you have, you have (singular, familiar form)
tengo - I have, yo tengo - I have
le dijo al perro - he said (to him) to the dog
pero - but
perro - dog
No tengo cerveza - I don't have beer, I don't have any beer
pero tengo tequila - but I have tequila
Cuentito: Chuck y el café
Chuck estaba en la casa. Estaba en la cama.
Él se levantó y corrió a la cocina. Dijo:--Yo quiero tomar café.
Un perro estaba en la cocina.
Chuck le dijo al perro:--¿Tienes café?
El perro le dijo:--Guau, guau. Entiendo. Pero (but) yo no tengo café. No tengo cerveza (beer), pero (but) tengo tequila. . .
Preguntas sobre el cuentito: (Questions about the story)
1. ¿Dónde estaba Chuck? _____________
2. ¿Estaba en la mesa o estaba en la cama? _____________
3. ¿Adónde corrió? _____________
4. ¿Qué quería tomar? _____________
5. ¿Qué le dijo al perro? _____________
6. ¿Tenía el perro café? _____________
7. ¿Qué tenía el perro? _____________
8. ¿Era el perro bilingüe? _____________
And think about how the story will end: Did Chuck ever find some coffee? Where did he go next? How did he feel about the situation?
Notas de la clase del 26 de octubre
I. Pasar lista (calling the roll)
¿Estás aquí? Are you here?
Sí, estoy aquí. Yes, I'm here.
¿Estabas aquí el jueves? Were you here on Thursday?
Sí / No, no estaba aquí.
II. Vocabulario importante:
Entiendo. I understand. Yo entiendo - I understand.
No entiendo. I don't understand.
¿Entiendes? Do you (singular, familiar form) understand?
¿Entienden? Do you (plural) understand?
III.We re-read El cuentito de la gata bilingüe (the little story of the bilingual cat)
out loud, trying to get a sense of how the various letters are pronounced in Spanish. They often sound similar to English, but not exactly. The Spanish J sounds like an English H.
The Spanish H is always silent. The double L (ll) sounds like English Y. Z soundsl like S.
IV. We talked about where the spoken stress usually falls in Spanish words. The general rule, but with exceptions, is that the stress usually falls on the penultimate (next to last) syllable. Exceptions are often indicated by an accent mark (´).
Por ejemplo (for example), gato, gatito, cabeza, cerveza
V. We started a new story (un cuentito nuevo)
Un hombre estaba en su casa. Chuck estaba en la cama.
Él se levantó y dijo:--Yo quiero tomar café.
Chuck corrió a la cocina...
A man was in his house. Chuck was in bed.
He got up and said, "I want to drink coffee."
Chuck ran to the kitchen...
Notas de la clase del 21 de octubre
Teri's blog: SpanishByStories.com Click on the tab OLLI Classes 2018-2021 to find the notes.
Estoy aquí. I'm here.
una pregunta - a question
preguntas - questions
¿Tienes una pregunta? - Do you (familiar form) (one person) have a question?
¿Tienen una pregunta) Do you (plural) have a question?
¿Hay preguntas? Are there any questions?
Preguntas importantes:
¿Qué? What?
¿Quién? Who?
¿Cuántos? how many?
¿Dónde? Where?
¿Dónde está? Where is...(el baño - the bathroom)
Acciones:
toca - touch; toca el lápiz; toca la cabeza
pon - put (command form only); pon el lápiz en la mesa (Put the pencil on the table)
en - in, on
sobre - on, on top of, above
mira - look at; mira a Jim, mira a Joan
mira a una mujer - Look at a woman
mira a un hombre - Look at a man.
mira a otra persona - look at another person
siéntate en la silla - sit on the chair
levántate - get up, ("raise yourself"
pon el papel sobre la cabeza - put the paper on your head
escribe tu nombre en el aire - Write your name in the air
El cuentito de la gata bilingüe
Una gata vivía (lived) en una casa. La gata era (was) mamá. Ella (she) tenía (had) siete gatitos.
La gata y sus gatitos estaban (were) en la casa.
Un día un perro corrió (ran) hacia (toward) la casa de los gatos.
El perro dijo (said):--¡Guau, guau! (Bow, wow)
Los gatitos dijeron (said): - ¡Oh, no! ¡Miau! Mamá, mamá! ¡Mamá, un perro!
La mamá le dijo al perro: --¡Guau, guau! (The mom said to the dog)
El perro escapó.
--Moraleja de la historia: Es bueno ser bilingüe. (It is good to be bilingual.)
¿Qué (what) dijo el perro? -- guau, guau
¿Qué dijo la gata? -- guau, guau
¿Qué le dijo? - What did she say to him?
¿Quién (who) escapó? - el perro
¿Qué dice, normalmente, un gato? What does a cat say, normally? - Miau, miau
Notas de la clase del 19 de octubre 2021
Acciones
1. levanta la mano - raise your hand
2. Baja la mano - lower your hand
3. levanta dos manos - raise two hands
4. camina - walk
5. corre - run
6. agarra un lápiz - grab a pencil
7. agarra una hoja de papel - grab a piece of paper (hoja - sheet, leaf)
8. escribe tu nombre - write your name
El cuentito de La gata bilingüe
Una gata vivía en una casa. La gata era mamá. Ella tenía siete gatitos.
La gata y sus gatitos estaban en la casa.
Un día un perro corrió hacia la casa de los gatos.
El perro dijo:--¡Guau, guau!
Los gatitos dijeron: - ¡Oh, no! ¡Miau! Mamá, mamá! ¡Mamá, un perro!
La mamá le dijo al perro: --¡Guau, guau!
El perro escapó.
--Moraleja de la historia: Es bueno ser bilingüe.
Vocabulario del cuentito
una gata - a female cat
vivía en una casa - lived in a house
era mamá - she was a mom
ella tenía siete gatitos - she had seven kittens
un día - one day
un perro corrió - a dog ran
hacia la casa - toward the house
el perro dijo: -- the dog said
Guau, guau - Bow wow
los gatitos dijeron:-- the kittens said,
La mamá le dijo al perro:-- The mom said to the dog,
El perro escapó - the dog escaped, ran away
Moraleja de la historia: Moral of the story
Es bueno - it is good
ser bilingüe - to be bilingual
Los martes y los jueves, 15:30 – 17:00
30 marzo – 22 abril, 2021
En Zoom.
Clase del 13 de abril
Conversaciónes breves
yo monté en bici - montar ¿Quién montó en bicicleta?
cociné - cocinar ¿Quién cocinó un caldo? (sopa)
bailé - bailar ¿Dónde bailó Jackie?
jugué - jugar ¿Quiénes jugaron a pickleball?
comí - comer ¿Qué comió?
compré- comprar Ella compró una bicicleta para hacer ejecicio y por fin llegó a su casa.
viajé - viajar ¿Adónde viajó?
yo fuí - ir ¿Fue JoAnn al mercado?
hablé - hablar ¿Quién habló por Skype a un amigo?
caminé - caminar ¿Caminó Darryl con un perro y un gato?
hice una caminata - hacer ¿Hizo Karen una caminata a Grizzly Peak o al Applegate?
VERBOS
Pretérito (pasado)
BAILAR
yo bailé nosotros bailamos
tú bailaste vosotros bailasteis
él bailó ellos bailaron
HACER
yo hice nosotros hicimos
tú hiciste vosotros hicisteis
él hizo ellos hicieron
IR
yo fui nosotros fuimos
tú fuiste vosotros fuisteis
ella fue ellas fueron
COMER
yo comí nosotros comimos
tú comiste vosotros comisteis
Ud. comió Uds. comieron
Clase del 8 de abril
Palabras de la conversación entre los estudiantes:
a veces - sometimes
depende - it depends
yo iba a llamarte - I was going to call you
la edad - the age
En español, hay tres edades generales de la vida: la juventud, la madurez, y la tercera edad.
en espiritu - in spirit
el árbol - the tree
llegué tarde a la clase - I arrived late to class
la vecindad - the neighborhood
El cuento de "Los dientes de Juan Carlos"
Un chico curioso se llamaba Juan Carlos. Tenía el pelo morado. El era muy guapo con una sonrisa bonita. Pero sus dientes eran muy feos porque comía muchos dulces y él fumaba cigarros cubanos. Juan Carlos trabajaba en un museo de curiosidades. A JC le gustaban las muchachas, pero a las muchachas no les gustaban sus dientes feos.
Juan Carlos viajó a Cuba. En La Habana, vio a un zorro rojo.
Le dijo:--Zorro, tú tienes los dientes muy bonitos y afilados. Yo quiero obtener dientes como los tuyos, pero no tan afilados. ¿Quién es tu dentista?
El zorro le dijo: -- Es el doctor López. Su oficina está en la calle Revolución.
--¡Yo estaba allí! --gritó Juan Carlos, --pero no vi al dentista, porque había muchos pingüinos en la calle. Estaban viajando a Chile.
Entonces, Juan Carlos hizo una cita con el dentista.
Cuando regresó a su casa, todas las muchachas querían hacer citas con él, porque su sonrisa era más bonita que nunca.
FIN
Vocabulario del cuento "Los dientes de Juan Carlos."
una sonrisa bonita - a beautiful smile
comía muchos dulces - he ate lots of sweets/candy
fumaba - he smoked
zorro rojo - red fox
afilados - sharp
obtener - obtain, get
dientes como los tuyos - teeth like yours
no tan afilados - not as sharp
no vi - I did not see
estaban viajando - they were traveling
entonces - then, so then
una cita - a date, an appointment
regresó - he returned, went back
más bonita que nunca - more beautiful than ever;
más que nunca - more than ever
Vocabulario de la conversación sobre el cuento de la gata Carmelita:
jóven, jóvenes - young
inmaduros - immature
feo - ugly
era trilingüe - she was trilingual
¿cómo eres? - What are you like? How are you (in a long-term sense)?
me llamo Teresita - I call myself Teresita, my name is Teresita
hembra, macho - female, male (speaking of gender)
¿qué hicieron los gatitos? - what did the kittens do?
Tengo miedo - I am afraid
yo tenía miedo - I was afraid
¿qué hiciste tú ? - What did you do?
escapé - I escaped, ran away
él escapó - he escaped, ran away
Ojalá - God willing (oh that Allah would grant)
La clase empezó a inventar (started to make up) un cuento nuevo usando estas palabras:
1. yo quiero - I want, I love
Verbos en la forma del imperfecto (pasado)
This form is used to show a situation in the past that was repeated, customary or continuing over time, without a fixed end time.
2. (el, ella, Ud.) se llamaba - s/he/Ud. was called
3. (a él, a ella, a Ud.) le gustaba - s/he/Ud. liked (it was pleasing to him, her, You)
4. (yo, él, ella, Ud.) tenía - (I, he, she, You) had, used to have
5. (yo, él, ella, Ud.) estaba - (I, he, she, You) was. Denotes location or feeling or other temporary situation.
6. (yo, él, ella, Ud.) era - (I, he, she, You) was .Denotes an enduring characteristic or situation, something essential to the person, place, situation or thing.
7. había - there was, there were
8. hay - there is, there are
Verbos en la forma pretérito (pasado).
This form is used to indicate a particular action that occurred at a precise moment in the past. It is finished, ended, over.
9. (él, ella, Ud.) hizo - s/he/You. did (hacer - to do, make)
10 (él, ella, Ud.) gritó - (s/he/You) shouted (gritar)
11. (él, ella, Ud.) viajó - s/he/You) traveled (viajar )
12. (él, ella, Ud.) vio - (s/he/You) saw (ver)
13. (él, ella, Ud.) dijo - (s/he/You) said (decir)
El cuento de la clase (hasta ahora - up till now)
Un chico curioso se llamaba Juan Carlos. Tenía el pelo morado. El era muy guapo con una sonrisa bonita. Pero sus dientes eran muy feos porque comía muchos dulces y fumaba. Juan Carlos trabajaba en un museo de curiosidades. A JC le gustaban las muchachas, pero a las muchachas no les gustaban sus dientes feos.
Había una vez una gata.
La gata se llamaba Carmelita. Ella era gorda y muy bonita.
La gata tenía siete gatitos. Carmelita y sus gatitos estaban en su casa. Su casa estaba en Oaxaca, México.
Un día, un gatito vio un perro grandísimo. El perro dijo: --¡Guau, guau!
El gatito tenía miedo. ¿Qué hizo el gatito? El gatito gritó:--¡Miau, miau! ¡Mamá, mamá!—
Todos los gatitos gritaron: --¡Miau, miau! ¡Mamá, mamá! -–porque ellos tenían miedo.
Carmelita vio el perro. Ella no tenía miedo. ¿Qué hizo la gata?
Ella gritó: -- ¡Guau, guau!
El perro tenía miedo. ¿Qué hizo el perro grande?
El perro escapó.
Ahora los gatos no tenían miedo. Ellos estaban contentos y seguros.
La gata mamá les dijo a sus gatitos:--Es bueno ser bilingüe.
Vocabulario del cuento
había una vez – there was once, Once upon a time
se llamaba – was called, her name was
tenía – s/he/usted had, used to have
gatito – little cat, baby cat, kitten
tenía miedo – s/he/usted was afraid, “had fear”
grande – big, large; grandísimo – super big, the biggest ever
su – his/her/ your; sus – his/her/your with plural noun
vio - s/he/usted saw
¿Qué hizo el gatito? -- What did the kitten do?
escapó – ran away, escaped
ahora – now
contentos – happy
seguros – safe
Es bueno ser bilingüe – It’s good to be bilingual.
Notas sobre la gramática (Grammar)
· The verb forms for he/she/it and usted ( the formal you) are the same. For example, vio could mean she saw, he saw, it saw, or you saw.
· All the verbs in this story are in the past tense (except in the sentence: Es bueno ser bilingüe.)
· There are two past tenses used in this story. As we continue the class, you will become more familiar with their differences and when to use them. For now, just try to notice when we use past vs present forms.
caminar | correr | cantar | bailar | estudiar ___ | viajar |
dormir | cocinar | comer comida mexicana | leer | ver películas/ televisión | escribir |
tomar cerveza | jugar con mi perro | trabajar en el jardín |
|
|
Presentaciones breves:
Nombre -
(Yo) Me llamo _____. (I call myself ___ / My name is__.)
Descripción –
Soy _______________________________ (I am__)
Soy de ___ (I’m from ____)
Vivo en _______ ahora. (I live in __ now.)
Adjetivos que describen a personas.
Esta lista de adjetivos se llaman "cognados." Eso quiere decir que son muy similares en español e inglés.
Normalmente los adjetivos que terminan en -o o -a se aplican a personas masculinas o femeninas. Noten que las excepciones son los adjetivos que terminan en -ista o
-asta. Ellos se aplican a personas masculinas y femeninas.
- generoso, -a, -os, -as
- creativo, -a
- organizado, -a
- activo, -a
- energético, -a
- romántico, -a
- agresivo, -a
- serio, -a
- práctico, -a
- selectivo, -a
- artístico, -a
- tímido, -a
- intuitivo, -a
-reservado, -a
- impulsivo, -a
- persistente, - persistentes
- idealista, idealistas
- jovial, joviales
- sentimental, sentimentales
- elegante, elegantes
- entusiasta, entusiastas
- independiente, -es
- temperamental, -es
- versátil, -es
- sociable, sociables
- optimista, -s
- pesimista, -s
Notas de la clase del 15 de octubre
Sugerencias para continuar con el estudio de español (de estudiantes y profesora)
* Busca lecciones de español que te convengan * (that suit you)
You acquire a language by listening and reading, so find things to listen to (up to 57 times!) and read. I recommend using more than one program or book. It’s fun to find words or grammar structures presented in different ways and places. Do not forget your public library! Check the children’s section for lots of books. Enjoy audiobooks, songs, and movies as well. Other possibilities, besides those listed on the Resources for Students page in this blog, include:
· Pimsleur – an audio program available in Jackson Co. Library
· Duolingo – it also includes short stories in Spanish.
· Mango (through the library) – free app for your phone, tablet or computer
· Babbel – a grammar-based app (ok with other resources if you like it; not enough listening opportunities, in my opinion)
· Coffee Break Spanish!
· Fluenz
· Fluencia
· Itaki.com – connects you with native speakers for conversation (there are others like this.) A friend of mine often talks on Facebook with folks around the world.
Palabras interesantes del día
geología – geology
Alicia tenía pan en el horno (the oven). Le gusta hornear (to bake) el pan.
¿Cuánto tiempo tarda de Ashland a Santa Cruz? -- Normalmente tarda / dura / toma siete horas.
Busca lecciones de español que te convengan.
el punto de vista – point of view
cansado – tired; casado – married
le dije – I said to / him/her/Ud., I told him
le dijo – s/he said to him/her / Ud.
yo trabajo – I work
él trabajó – he worked
yo trabajé – I worked
ahora vives en Detroit, pero antes vivías en México
Joaquín pensó: -- Creo que a Elena le gusto. (I believe Elena likes me.)
manejar, conducer – to drive
un/a esnob, ella es una chica esnob. A snob, a snobbish girl
estaba comprando – I was buying
encontré – I found
jugar – to play; los juguetes – the toys
Yo confiaba en Joaquín – I trusted Joaquín
el niño compró el último mono de plástico – the kid bought the last plastic monkey
ya sabíamos – we already knew that
guardaespaldas – bodyguard (he guards backs)
paraguas – para – it stops + aguas – the waters = umbrella
El jefe me pidió que llevara a su hija a la tienda – The boss told me to take his daughter to the store
Notas de la clase del 8 de octubre
El cuento de Elena y el mono de plástico (versión del 8 de octubre)
Esta chica del pelo azul vivía en la Ciudad de México con sus padres ricos y sus cuatro hermanos menores. No tenía hermanas. Sus padres eran abogados muy ricos (¿estaban lavando dinero para narcotraficantes?). La familia vivía en Polanco, una colonia (neighborhood) rica del Distrito Federal. Los padres trabajaban mucho fuera de la casa (outside the home), así que la familia tenía mucha ayuda en casa. Había la ama de llaves, una niñera, una cocinera, un jardinero, y otra empleada doméstica que hacía la limpieza.
Elena quería comprar un mono de plástico porque ella era jugadora en un equipo de béisbol; su nombre era “Los monos azules.” Todas las chicas del equipo teñían (dyed) su pelo azul y su mascota era un mono azul. (Es obvio.) Elena ya tenía un mono de plástico pero no era azul. Elena y sus compañeras habían ido (had gone) a todas las tiendas de la ciudad buscando monos de plástico azul, pero no había ninguno (there weren´t any) en toda la capital. ¡Qué problema más serio!
Elena era una chica rebelde (pues, claro, ella tenía catorce años), así que decidió ir a Minneapolis para buscar un mono de plástico en el Mall de América. Era un lugar muy famoso y por eso, había un vuelo directo diariamente entre México, D.F. y Minneapolis. Y claro, también había un tren ligero (light rail, metro) que iba entre el aeropuerto y el Mall de América.
Pero Elena, una chica rica y un poco esnob, fue en el avión privado de su familia con el piloto Gabriel, un hombre joven y guapo. Ellos tenían que salir de México a las seis de la mañana. Era una hora muy temprana, pero la madre de Elena le dijo que no podía pasar la noche fuera de casa (away from home.) Cuando Gabriel y Elena llegaron a Minneapolis, Elena no tomó el tren ligero. Un taxi especial la estaba esperando con un chófer simpático llamado Joaquín. Él servía de guardaespaldas (bodyguard) también. Elena quería mirar a los chicos mientras viajaba al Mall y pensaba que sería más fácil bajar de un taxi si viera (if she should see) un chico guapo en el camino. En el tren ligero, no podía bajar para charlar con él.
Cuando llegó al Mall, vio a un chico con un mono de plástico en la mano. Estaba muy emocionada y le gritó, en español: -- ¡Dame el mono! El chico le dijo: -- No entiendo. Pero en verdad, aunque hablaba inglés y español, el chico no quería darle el mono a Elena. Era su animal favorito.
Notas de la clase del 1 de octubre
Lectura: Millo
Leímos un relato sobre una chica cubana que quería tocar tambores. Se llamaba Millo Castro Zaldarriaga. Ella nació circa 1922. El relato se encuentra en el libro: Cuentos de Buenas Noches para Niñas Rebeldes, por Elena Favilli y Francesca Cavallo.
Palabras interesantes de la lectura:
soñaba con– she dreamed, used to dream about
un cangrejo de los cocoteros – a delicious crab found in Cuba
los colibrís – hummingbirds
el aleteo – wingbeat, flapping of wings (el ala- wing)
el charco – pond, puddle
se sentaba – she sat, she would sit, used to sit
una banda de verdad – a real band
se convirtió – she became, turned into
El cuentito de Roberto y el vino:
Leímos el cuentito en el blog, traduciendo cada frase. Añadimos unos detalles y unas estudiantes narraron el cuentito oralmente.
Palabras interesantes:
el carrito de compras – shopping cart (también se usa en internet)
nací – I was born
se graduaron – they graduated
yo fui a pie – I went on foot
él fue en avión – he went by plane
ellas fueron en tren – they went by train
nosotros fuimos en carro – we went by car
los españoles fueron en coche – the Spaniards went by car
tú fuiste a caballo – you went by horse
El resto del cuentito
...Los apellidos de Roberto son Zaldarriaga Mendoza y se graduó de la escuela secundaria en mil novecientos setenta y uno. Cuando Roberto llegó al supermercado, buscó el vino. Encontró el vino que buscaba y compró catorce botellas. Pero entonces tenía un problema. Roberto no podía llevar todas las botellas en una bolsa de compras. No tenía un carro. Entonces robó un carrito de compras del mercado y llevó el vino a su casa.
El cuento de Elena y el mono de plástico
Esta chica del pelo azul vivía en la Ciudad de México con sus padres ricos y sus cuatro hermanos menores. No tenía hermanas. Sus padres eran abogados y la familia tenía mucha ayuda en casa. Había la ama de llaves, una niñera, una cocinera, un jardinero, y otra empleada doméstica que hacía la limpieza.
Un día Elena fue a Minneapolis en el avión privado de su familia para ir de compras en Target. Ella quería comprar un mono de plástico porque ella era jugadora en un equipo de béisbol; su nombre era “Los monos azules.” Todas las chicas del equipo teñían su pelo azul y su mascota era un mono azul. (Es obvio.) Ella ya tenía un mono de plástico pero no era azul.
Al salir de aeropuerto, Elena fue en taxi al mercado.
Notas de la clase del 29 de septiembre
Lectura (reading)
Leímos el Cuentito del día en el blog, 24 septiembre, en silencio. Luego tomamos turnos leyendo primero en español y después en inglés. Notamos algunas palabras interesantes o diferentes.
Más lectura:
Hablamos un poco sobre la lectura sobre la jueza de la Suprema Corte, Ruth Bader Ginsburg. Había muchas palabras nuevas en la lectura, incluyendo “con malos ojos” que quiere decir “with disapproval,” “soñaba” – she dreamed, “orgulloso” – proud, “lagartijas” – push-ups, (like a lizard).
Gramática: (una explicación muy corta y demasiado simple)
Hay dos tiempos pasados en español.
1. El imperfecto describe una situación que duraba en el pasado. Estos verbos terminan con -aba o -ía en tercera persona.
2. El pretérito describe una acción que ocurrió en el pasado y que ya se ha terminado. Estos verbos terminan con -ó o -ió en la tercera persona.
Empezamos un cuento nuevo con PowerPoint:
Había una chica de catorce años que se llamaba Elena. Elena era morena y tenía el pelo azul. Pensaba que el pelo azul era muy bonito. Ella vivía en la Ciudad de México y voló en su avión privado a Minneapolis. Ella quería ir a la tienda Target allí.
Notas de la clase del 24 de septiembre
Palabras del día:
quería – yo, él, ella, o Ud. wanted (o, en otro contexto, loved)
fue a – él, ella, o Ud. went to
quería comprar – yo, él, ella, o Ud wanted to buy
compró - él, ella, o Ud bought, did buy
necesitaba - yo, él, ella, o Ud needed
salió - él, ella, o Ud left, went out
buscó - él, ella, o Ud looked for
Cuentito del día:
Había un hombre que se llamaba Roberto. Roberto iba a hacer una fiesta para celebrar el Cinco de Mayo. Necesitaba vino y cerveza para la fiesta, y no tenía vino en su casa. Tenía muchísima cerveza. Quería comprar vino tinto y vino blanco, aunque a él le gustaba más el vino tinto. Quería tener mucho vino en su casa, catorce o quince botellas, no solo una copa para cada persona.
A las cuatro de la tarde, Roberto salió de su casa y fue al supermercado Safeway. Fue a Safeway porque estaba cerca de su casa y Roberto tenía prisa. Fue a Safeway también porque el mercado tenía el vino en oferta. Corrió al mercado y llegó en once minutos. Cuando llegó allí buscó el vino.
Vocabulario del cuentito:
había - there was, there were
hay – there is, there are
se llamaba – he was called, he called himself, his name was
iba a hacer una fiesta – he was going to have (make) a party
vino tinto – red wine
aunque – even though
a él le gustaba más – he liked more
una copa para cada persona – a (wine)glass for each person
cerca de su casa – close to his house
tenía prisa – he was in a hurry
en oferta – on sale, on special
corrió – he ran
llegó – he arrived
Me llamo...
(I call myself...)
Mi nombre es...
(My first name is... )
Mi apellido es...
(My last name is ...)
Nací en ...
(I was born in ...)
He vivido en Oregon desde...
(I have lived in Oregon since...)
Me gusta...
(I like ..../__ pleases me)
No me gusta/gustan...
(I don't like... _________doesn't, do not please me)
NOTAS de la clase del 22 de septiembre
1. Bienvenido: vamos a concentrarnos en los verbos en esta clase.
2. Presentaciones: en breakout rooms (grupos pequeños de 4 personas)
Me llamo ...I call myself /My name is…
mi nombre es … my first name is...
el apellido – last name, surname. apellidos – last names, as many Spanish speakers use the surnames of both their parents; father’s first, then mother’s. Sometimes the mother’s surname is indicated by an initial. e.g., Gabriel García Márquez (el famoso autor)– Gabriel is his given name, García is his father’s surname, Márquez is his mother’s surname.
(Often on official forms you will see a space for Nombre…, then Apellidos…)
nací – I was born
he vivido – I have lived.
desde – since
1983 – mil novecientos ochenta y tres. 2010 – dos mil diez
me gusta – (it) pleases me, I like. Me gusta cocinar. Cocinar, not cocinando.
me gustan – (varias cosas) please me. I like (them). Me gustan los duraznos.
3. Palabras del día:
1. quería – I wanted, él o ella o usted wanted, used to want; loved, used to love
2. fue a - él o ella o usted went to...
Cuentito chiquitito:
Había una vez un hombre que se llamaba Patrick. Patrick quería tomar vino y cerveza, pero no tenía ni vino ni cerveza en su casa. El martes pasado él fue al supermercado en su bicicleta. . .
martes, el 26 de mayo
jueves, el 14 de mayo
martes, el 12 de mayo
el 5 de mayo
Winter 2020. Conversational Spanish, intermediate to advanced. Campbell Center, Room A,
Cantamos y escuchamos la canción Bésame mucho, interpretada por Andrea Bocelli. Notabamos el uso del subjuntivo en la linea "como si fuera esta noche la última vez."
Luego escuchamos y cantamos la canción "Quizás, quizás, quizás" interpretada por Andrea Bocelli y Jennifer López.
Después conversamos en grupos de 2 o 3 sobre una persona famosa, española, latinoamericana, ...
Día Cuatro: miércoles, el 29 de enero 2020
1. Conversación con una persona con quien no hayas hablado.
(conversation with a person that you haven't talked with - whoever that might be.)
2. Preguntas y problemas que surgieron (came up, arose) durante las conversaciones.
((WordReference.com)
high on [sth]
adj
|
informal, figurative
(on drugs)
|
drogado loc adj
|
(MX,
coloquial, drogado con marihuana)
|
motorolo adj
|
|
(MX,
coloquial, drogado con marihuana)
|
pacheco adj
|
|
(ES, coloquial)
|
colocado/a, puesto/a adj
|
|
He was high on marijuana at the
time and didn't notice anything.
|
||
En ese
momento se encontraba drogado con marihuana y no se dio cuenta de nada.
|
to be high (on) [+ drink, drugs] estar colocado (de) (familiar)
to get high (on) [+ drink, drugs] colocarse (de) (familiar)
she was high on her latest success estaba encantada or entusiasmada con su último éxito
IDIOM: to be (as) high as a kite (on drugs, drink) estar totalmente colocado (familiar); (=confident) estar que no se cabe en sí
Día Tres: el 24 de enero
Repasamos el vocabulario del día 2 y añadimos otras palabras de interés.
El baño del caballo, del Museo Sorolla, Madrid |
Día Dos: el 22 de enero
(La clase del 17 fue cancelado a causa de la nieve y el hielo)
Conversación 1: Conversar en duos sobre lo que hicieron cuando nevó la semana pasada.
Conversación 2: Repasar en los grupos del 15 de enero el cuento que inventaron.
Conversación 3: Con un compañero diferente, usar preguntas y respuestas para hablar sobre el cuento que su grupo inventó sobre el cuadro de Fernando Botero, los bailarines.
Escribir: Escribe un párrafo sobre el cuadro de los bailadores.
Vocabulario útil:
Día Uno: 15 de enero
Metas de la clase:
Actividad: En grupos de tres o cuatro, ver un cuadro de Fernando Botero y describir las personas, el lugar, la acción y los pensamientos y esperanzas de los personajes. Luego juntar los detalles para crear una narración. Cada estudiante narra el cuento que crearon juntos a sus compañeros.
Still Advancing in Beginning Spanish
Fall, 2019
Sept 18- Oct 11
-->
viernes, el 4 y el 8 de octubre
Música:
Gramática: los tiempos del imperfecto y el pretérito
Leer Patricia va a California, páginas 12-13. Cambiar los verbos en el presente al pasado.
- parecer - to seem, to seem like
- aparecer - to appear (out of a hat, for example)
miércoles, el 2 de octubre
- Levántense.
- Caminen rápido hacia la puerta.
- Señalen el proyector con la mano izquierda y señalen la pantalla con la mano derecha.
- Salten dos veces.
- Caminen despacio hacia (toward) una mesa y recojan un libro.
- Lean el libro en voz baja. Lean el libro en voz alta. (softly, out loud)
- Cierren el libro y pongan (put) el libro sobre la mesa.
Cuando era niño/niña Me gustaba leer.
Me gustaba jugar béisbol con mis amigos.
Me gustaba saltar a la cuerda. (to jump rope)
|
Ahora
Me gusta leer.
Me gusta estudiar español.
A mi me gusta asistir al teatro.
|
Patricia entra / entró en la clase.
Es /Era un día normal.
La profesora habla /habló / hablaba con la clase.
Dice / dijo que hay /había una posibilidad de ir a los Estados Unidos por un semestre. La profesora les explica /explicó detalles del programa:
1. El estudiante necesita / necesitaba saber un poco de inglés.
2. Necesita / necesitaba pagar parte del costo del programa.
3. Necesita / Necesitaba salir en tres meses.
Patricia está / estaba emocionada.
Va / Fue a la casa y habla / habló con su madre.
Elena le dice /dijo que es / era buena idea pero no sabe / sabía si la familia tiene / tenía suficiente dinero.
Patricia va / iba a hablar con su padre durante el fin de semana.
Por fin llega / llegó la noche del viernes.
El padre llega/ llegó a la casa después de una semana en la capital en su trabajo.
Patricia espera /esperó dos horas y va /fue a hablar con su padre. Le dice/ dijo:--
viernes, el 27 de septiembre
Continuamos con el cuento del miércoles.
Leímos parte de la novela breve, Patricia va a California.
Mis notas del día han desaparecido, lo siento.
miércoles, el 25 de septiembre
Canción: Me gustas tú (You please me/ I like you)
Viernes, el 20 de septiembre
TPR:
- levanta la mano derecha (right). Baja la mano. Levanta la mano izquierda (left).
- Mira a una mujer. Mira a un hombre. Mira el reloj (clock). Mira la pantalla (screen)
- Señala (signal, point to, indicate) el techo (ceiling, roof), el reloj, la pantalla
- Recoge / Toma (pick up, take) un lápiz, una pluma, un bolígrafo
- Toma asiento (take a seat). Siéntate (sit down)
- Pon el lápiz sobre la mesa. (poner - to put)
- Toca la silla. Toca la mesa. (touch the chair, the table)
- Camina rápido, camina despacio.
- Date la vuelta (turn around, turn yourself around)
- Salta dos veces (jump 2 times)
- correr despacio (to run slowly)
- montar en bicicleta, (ride a bike), andar en bicicleta,(ride around on a bike) viajar en bici (bike) - to travel by bike
- trabajar en el jardín (work in the garden)
- hacer caminatas (go hiking)
- navegar (to sail, sailing)
- leer (to read)
- cocinar (to cook)
OLLI, Spring 2019
Spanish for Advancing Beginners
Empieza el 8 de mayo y la última clase es el 5 de junio.
TODAVIA Tengo problemas con el blog. Lo siento. - 3 junio
Notas de la clase del 3 de junio
Es un dia caluroso.
¿Les gusta ?
el tiempo presente, pasado / imperfecto
empezabamos - we were starting
embajada rusa Russian embassy, consulado - consulate
Ten cuidado - Be careful
Vaquero - cowboy, pagar - to pay, robar - to rob, steal
enfermero- nurse, dependiente - store clerk
Era famoso y rico.
Notas de la clase del 23 mayo.
Vocabulario.
Inventamos un cuentito nuevo: ¿Quién cuida a los hijos?
Clase del lunes, el 18 de mayo
Vocabulario
Leimos el cuento de la clase a continuación, Una turista visita Arcos de la Frontera.
También seguimos leyendo la novela Patricia va a California, páginas 2 a 3.
Clase del miércoles, el 15 de mayo
Repaso (review)Clase del lunes, el 13 de mayo
Vocabulario nuevo
lleva - take, carry, wear
da - give, s/he/Ud. gives
dale - give to her, give to him
dame - give to me
le da la botella a su amiga - he gives the bottle to his friend
algunos - some
ir a pie - to go on foot
ir en tren, ir en avión, ir en carro, ir en autobús, ir en bicicleta
va - s/he/Ud. goes,
van - they, Uds. go
Marcos tiene algunas botellas de vino en su casa. Un día él recoge una botella de vino. El hombre la lleva a la casa de su amiga Katia. Le da la botella a ella. Katia le dice: --Muchas gracias. Ellos van a pie al parque y toman vino.
Primero, Melissa piensa. Piensa en sus amigos. Piensa en su gran amiga Beyoncé, que es famosa y rica y tiene una casa pequeña en Cuzco para sus vacaciones. Su casa solo tiene once habitaciones. Beyoncé es muy popular en Perú.
Las amigas hablan y Melissa le dice:--Tengo un problema. Necesito un carro pero no tengo dinero. ¿Me das el dinero para un carro?
Ellas van a la tienda de carros, donde venden muchos carros. Melissa quiere comprar un Tesla rojo, pero no es muy práctico. Por fin deciden comprar un Chevy rojo. Beyoncé le da el dinero a Melissa, Melissa le da el dinero al dependiente (sales person) y recibe el carro.
Lectura (Reading)
Intermediate Spanish, Dudas y Preguntas.
Fall, 2018
"El reverendo Chavana, que vive enfrente, dijo que no había visto ningún gato nuevo en el barrio, pero agregó mientras se alejaba en su coche: --¡Lo pondré en mi lista de ruegos a Dios!
Mi vecino David, el vaquero, llegó a almorzar a su casa, su camioneta chisporroteando como las fiestas patrias, igual que siempre. --Podemos ir a buscarla a caballo por el río --dijo--. Pero mi chamaco viene este fin de semana. ¿Podrían esperarse hasta la semana que entra?
agregar - to add
alejarse - to go away, to move farther away
llegar - to arrive
a caballo - on horseback
el chamaco - the boy, la chamaca - girl
pondré - I will put (poner)
la semana que entra, la semana que viene, la próxima semana - next week
- se largó - took off, left, got out of there
- había chillado - had screeched
- tenía ganas de chillar y de largarme - I felt like screeching and getting away
- a partir de entonces - since then
- ni siquiera me peinaba - I didn't even comb my hair
- ni me importaba - nor did I care, nor did it matter to me
- por arriba y por abajo y por las dos orillas del río San Antonio - up and down and along both banks of the San Antonio river
- el quebranto - devastation, heartbreak, loss (quebrar, romper)
Presentaciones:
Hicimos una actividad en que tratamos de encontrar a otra persona que pudiera contestar en el afirmativo varias preguntas sobre la vida de los estudiantes. Los estudiantes hablaron mucho (¿solamente?) español y conocieron a varios otros estudiantes. No terminamos la activdad. Vamos a terminarla el jueves. ¡Traigan la hoja de papel que usaron en la clase!
Lectura:
Empezamos a leer un libro, Clifford, el perro bombero. Leimos en grupo, traducimos algunas palabras, y analizamos varios puntos de la gramática. Vamos a terminar el libro el jueves en clase.
Aquí tienen algunas de las palabras interesantes del libro: (Ojo, los números no pertenecen a las páginas del libro.)
-->
Día 6 -
Tengo que cancelar la clase para hoy. Me encuentro enferma. Lo siento mucho. Gracias por su participación en esta clase. Voy a ofrecerla de nuevo en el otoño.
Que les vaya bien, TeriDía 5, el 17 de abril
Conversación sobre las aventuras del fin de semana. Palabras de interés:
asistir - to attend (concierto, clase, etc.) (asistí, asistió)
atender - to attend to
documental - documentary
el festival del cine - cinema, the movies in general
la película - film, movie
sirvienta - servent f., sirviente - m.
la bicicleta - la bici
tapar - to cover (tapas - originalmente algo que tapaba la copa de vino)
la cicatriz - scar
garrapata - tick
Gramática - el tiempo pasado: Cambiamos el cuentito corto Un ruso en España al pasado, reflexionando sobre las diferencias entre el imperfecto y el pretérito. (Vease a continuación, Día 4)
Lectura: La mujer sin lágrimas, Cap. 3-4 Palabras de interés:
Capítulo 3
sorprender e impresionar- to surprise and impress
entregar - dar, hand over, deliver
puso - he put (poner)
miró fijamente - stared, looked intently at
daño - damage
sin entender - without understanding
Capítulo 4
aunque - even though, aún - still
hace un par de años - a couple of years ago
una caída - a fall
se lastimó la cadera - she hurt her hip
tal como les solicitó - just as the doctor asked them to,
no tenía sentido - it made no sense
una y otra vez - again and again, time and time again
teléfono móvil , el móvil - mobile phone, "cell phone"
acuerdan - they agree
se encargará de recoger a los niños - she will be responsible for/ handle/ take charge of / picking up the kids
está molesta con Paco - she's annoyed with Paco
se queja - she complains
Día 4, jueves, el 12 de abril
Una encuesta (survey): Los estudiantes llenaron una encuesta sobre su entendimiento de la clase. Los resultados indicaron que algunos no entienden más de 50% de lo que escuchan en la clase y otros entienden casi todo. Otros quieren más práctica en los tiempos pasados y vocabulario y más conversación. Siempre hay diversidad de opiniónes y gustos. Yo trataré de hablar un poco más despacio. Gracias por sus respuestas.
Lectura: Leímos capítulo 1-2 de La mujer sin lágrimas y conversamos sobre los temas y detalles que leímos.
Recursos para estudiantes: Les mostré mi libro antiguo A Concept Approach to Spanish, por Da Silva y Lovett. Un estudiante lo encontró en Amazon.
Palabras de interés:
eyeglasses - lentes, gafas, anteojos (de sol, oscuros)
Rusia, ruso
de todos modos, de todas manera - anyway, in any case
tiene ganas de visitar - feels like visiting
consigue el pasaporte - gets a passport
la maleta - suitcase
(En clase el martes 17 cambiamos este cuentito al pasado. Los cambios están escritos en cursiva a continuación.)
Día 3, martes, el 10 de abril
Escuchamos la canción Mi verdad, con Shakira y Maná, tratando de entender algunas palabras. Por ejemplo, "eres el amor, mi refugio, mi verdad, la luz de mi vida, la lluvia de mi alma, la voz que me calma, eres toda mi verdad." Pueden ver la letra en la parte de Canciones en este blog.
Natural sentence starters to use in conversation: mira, bueno, no sé, pués, a lo mejor, lo que pasa es que , este
--> -->. .. (borrowed from Olly Richards, https://www.iwillteachyoualanguage.com/blog). Yo recomiendo este blog, tiene unas ideas excelentes.
Conversamos sobre nuestros aventuras del fin de semana. Tratamos de usar esas palabras.
Repasamos el cuentito de Pedro y Coco, "¡No hablo español!" Luego los estudiantes inventaron sus propios cuentitos relacionados con este y los compartieron con la clase. Leer el cuento del Día 2.
La mujer sin lágrimas: Leímos parte del capítulo 2.
Palabras de interés del día:
-->
Día 1, martes, el 3 de abril de 2018
Sugerencias para ver en Netflix: dos series, streaming, para televisión.
El tiempo entre costuras, una adaptación de la maravillosa novela por María Dueñas. Tiene lugar durante la Guerra Civil Española, con escenas en Africa, España y Portugal. Producido por TVE, Televisión Española. En castellano peninsular, con subtítulos en inglés. Recomiendo la novela también en español, pero no la traducción inglesa.
Morocco - Love in times of war, también en castellano peninsular con subtítulos ingleses, no es tan buena como El tiempo entre costuras, pero es interesante, y también ubicada en Morocco.
-->
Beginning Spanish. Jan. 9-Feb 1, 2018. Tuesdays and Thursdays, 3:30-5:30 pm.
-->
Día 8, jueves, el primero de febrero
Escuchamos unas canciones: Bailando, por Enrique Iglesias y Me gustas tú, por Manu Chao -- (see Música tab in this blog) -- as well as the immensely popular Puerto Rican song, Despacito, por Luis Fonsi, Daddy Yankee.
¿Cuál es la diferencia entre es (ser) y está (estar)?
This question baffles students all the time. Briefly, very briefly, we use forms of the verb ser, like es, to indicate the essence of something, professions, permanent conditions. "Ella es profesora." "Los zapatos son amarillos."
We use estar to show locations, temporary conditions, how we feel. "Ella está contenta porque está en la escuela." "¿Dónde están mis zapatos?"
We also use forms of estar with other verbs, in their forms ending with -ando or -iendo, to indicate continuing actions; e.g., está escuchando música - she is listening to music.
" How you feel and where you are / always use the verb estar. / It's so easy, as you see, also use with -ing."
We told a story and read another similar one.
-->Cuento: ¿Por qué no responde?
Día 7, martes, el 31 de enero
Día 6, jueves, el 25 de enero
1. Una pregunta: ¿Qué tan difícil es esta clase para ti? How hard is this class for you?Too easy - Easy - About right - A bit hard - Too hard
I got about 15 "about right" answers and 8 "a bit hard" answers. So what happened to the other 14 people originally enrolled? I know at least three dropped because it was too hard...If you weren't at class today, I'd still like your feedback on this question. I appreciate your comments as well.
2. Lectura - Reading. We read the story about Antonia (see below) from last week in pairs or trios. Then we went over possible sticky points together.
3. We started looking at the Palabras del día for our next story.
-->
4. We ended the day with singing "Bésame Mucho" with Cesária Évora, and listening to Mana and Shakira in a lovely duet "Mi Verdad". I suggest listening to these and other songs you enjoy to help learn pronunciation and new vocabulary and phrasing. Both of these are in the Música tab on this blog. If you are looking for lyrics for songs you like, search "letra" and the song name.
Día 5, martes, el 23 de enero
Conversación:
-->-->
Día 4, jueves, el 18 de enero
Conversación:
-->
Contar (tell) el cuento - varias personas en la clase contribuyen una frase o dos.
Lectura: (Reading) Leímos (we read) el cuento de Jorge quiere comprar ropa elegante juntos.
Día 3, el 16 de enero
Musica - Escuchamos la canción Bésame Mucho, interpretada por Cesária Évora. Ver el enlace en la página de música.
Conversación con una persona diferente.
Acciones:
agarra la pluma / el bolígrafo - grab, pick up the pen / ballpoint pen
escribe tu nombre en el papel - write your name on the paper
camina hacia una puerta - walk towards a door
pon el papel encima de tu cabeza - put the paper on your head
levanta la mano - raise your hand
baja la mano - put your hand down, lower your hand
pon el papel debajo de la silla - put the paper under the chair
monta en bicicleta, en motocicleta - ride a bike, a motorcycle
monta a caballo - ride a horse
regresa a tu silla - return to your chair
Otras palabras útiles - other useful words
¡Qué asco! - How disgusting, Yuck
tengo miedo - I'm afraid, I'm scared. Usted tiene miedo - you are scared
la tienda - the store
los bolsillos - pockets
cerca - close, near
lejos - far, far away
la princesa - the princess
guapo, guapa - good-looking
Other resources for learning Spanish outside of class - Ver la página de este blog "Resources for Students"
-->
Día 2, el 11 de enero
Conversación - frases útiles
-->
Conversación:
-->
-->
Bran Castle, El castillo de Drácula y Carlota |
-->
"Vlad the impaler," el Conde Drácula |
Spanish for REAL Beginners, Oct. 11- Nov. 15, 2017
Día 6- el 15 de noviembre - la última clase (¡Qué triste!)Conversación:
-->
You vs You
Usted = you (formal) (use this as your default pronoun, except in Spain)
- Plural you in the Americas - ustedes, both formal and informal
Tú = you ( informal) Use for friends, classmates, children, animals, and for everyone in Spain
- Plural you, informal, in Spain = vosotros
Using tú with verbs: The verb ends in -es or -as. The s is the marker for the tú form of the verb.
¿Cómo estás tú? Tú miras a la chica bonita.
¿Tienes un gato? ¿Hablas tú francés? ¿Adónde vas (tú)?
-->
Día 4, el 1 de noviembre (el primero de noviembre)
El Día de los Muertos / el Día de los Difuntos
Conversación con compañeros.
Acciones / Talking about yourself / How does the form of the verb change?
--Susana, ¿habla Ud. inglés?
--Sí, yo hablo inglés.
--John, ¿camina usted al supermercado?
--No, no camino. Yo voy en bicicleta. (I go by bike.)
--¿Va Ud. hacia (toward) el banco?
--No, voy hacia el parque a la otra dirección.
--Deb, ¿quiere tener un elefante?
--¡No!, no quiero tener un elefante. Yo quiero tener un loro (parrot).
--¿Tiene Ud. un gato blanco?
--Sí, tengo un gato blanco.
--¿Está usted casado? (are you married?)
--Sí, estoy casado y estoy muy contento.
--Johnny Depp, ¿llora Ud. cuando (when) está triste?
--No, no lloro. Los hombres no lloran.
--Anita, ¿me da su tarjeta de crédito?
--No, no le doy mi tarjeta de crédito. Yo necesito la tarjeta.
--Señor, ¿busca Ud. la sección de televisores?
--No, yo busco la sección de mujeres.
--¿Mira Ud. la guitarra?
--No, yo miro el ukelele.
--Usted dice "adios," yo digo "hola." No sé (I don't know) por qué dice "adios," yo digo "hola."
¿Por qué no está contento? Porque hay muchos ratones en su casa. Es un problema serio. No puede atrapar todos los ratones. Johnny Depp dice:--Yo necesito ocho gatos.
Primero Johnny va al Parque del Buen Retiro en Madrid. Es un parque famoso y bonito (beautiful) en el centro de Madrid. Johnny no quiere caminar en el parque. Quiere buscar gatos. Pero no hay gatos en el parque. Johnny está muy triste, pero no llora. Los hombres no lloran.
Luego Johnny va con su burrito a la ciudad de Santander, en el norte de España. Ellos caminan rápido. Johnny entra en el banco Santander y va hacia una cajera muy bonita. Se llama Shakira. Shakira le dice: -- Buenos días, señor Depp. ¿Necesita Ud. ayuda (help)?
Johnny le responde: --Sí, señorita. Busco gatos para atrapar los ratones que están en mi casa.
Shakira le dice:--¡Qué lástima! ¿Hay ratones en su casa? ¡Qué terrible! Pero, lo siento, señor, en el banco no tenemos gatos. Solo tenemos dinero. ¿Le doy dinero? (Shall I give you some money?)
Johnny sonríe y le dice:--Gracias. Pero yo tengo mucho dinero. No necesito más dinero. Adios, señorita.
Johnny está muy triste. Va con su burrito a la tienda que se llama Gatos-R-Us. Habla con una señora muy simpática (nice, pleasant) que se llama Penélope Cruz. Penélope le dice: --Buenas tardes, señor. ¿Busca gatos?
--Sí, -- responde Johnny. --Necesito ocho gatos porque tengo muchos ratones en mi casa. No puedo atrapar todos los ratones.
--No hay problema. Los gatos en la tienda pueden atrapar ratones muy rápidamente. ¿De qué color quiere los gatos?
Johnny decide. --Quiero cuatro gatos blancos y cuatro gatos negros. ¿Cuánto cuestan?
--Muy bien. Los gatos cuestan diez euros por gato. Me da ochenta euros, por favor.
Johnny busca y busca pero no tiene ochenta euros. Por fin busca encima de (on top of) su burro y encuentra (finds) cien euros. Le da los euros a Penélope y ella le da veinte euros y ocho gatos maravillosos. También le da una caja grande para los gatos.
--Adios, señor.
--Adios, y muchas gracias.
Johnny y el burro caminan a la casa en Paris. Johnny está contento porque los gatos atrapan todos los ratones.
Día Tres, la clase del 25 de octubre
Conversación:
--Hola, ¿cómo se llama?
--Me llamo Andrés. ¿Y usted?
--Me llamo Paco. Mucho gusto.
--Encantado.
--¿Cómo está usted?
--Muy bien, gracias. ¿Y usted?
--Estoy bien, gracias. ¿Habla usted francés?
--No, pero hablo chino. (pero - but)
--¡Qué interesante!
Acción:
camina hacia la puerta (toward the door)
camina despacio a la silla
toca la silla dos veces (two times)
atrapa una pelota de béisbol (catch, trap the ball)
tira la pelota a una mujer (throw the ball to a woman)
busca la pelota
dale la pelota a otra persona (da - give; dale - give to him/her)
toca la silla (touch the chair)
Preguntas
¿Dónde? - Where?
¿Cuánto? - How much?
¿Cuántas? - How many? (¿Cuántas mujeres?)
¿Cuántos? -How many? (Cuántos hombres?)
Palabras del día:
puedo hablar - I can talk
quiere tener una pelota- s/he/Ud. wants to have
quiero tener un gato - I want to have a cat
necesita tener - s/he/Ud. needs to have
prefiere atrapar - s/he/Ud. prefers to trap, to get, to catch
¿Qué hace? - What does s/he/Ud. do?
busca un gato, busca un hombre
¿Dónde vive? - Where does s/he/Ud. live?
Evita vive en Buenos Aires, la capital de Argentina
¿Adónde va ella? - Where does she go?
va al supermercado - s/he/Ud. goes to the supermarket
va a la sección de hombres, la sección de vegetales, de carne, de fruta
va al museo
va a la cocina - she goes to the kitchen
¿Por qué va Evita al museo?
Porque en el museo hay hombres inteligentes y ricos.
un hombre rico o un hombre pobre - a rich man or a poor man
un hombre tonto o inteligente - a stupid or intelligent man
un hombre alto o bajo - a tall or short man
está casado - he is married
está casada - she is married
está triste - s/he/Ud. is sad
llora - s/he/Ud. cries
sonríe porque está contento - he smiles because he's happy
tiene dinero - s/he/Ud. has money
el ratón - the mouse
los ratones - the mice
el gato, los gatos - the cat, the cats
Un día Evita se levanta y busca a un hombre. Prefiere atrapar a un hombre rico e inteligente. Primero ella va a la cocina grande de su casa y busca a un hombre. No hay hombres en la cocina.
Ella va al supermercado.
Evita dice:--¿Dónde está la sección de hombres?
--Lo siento (I'm sorry), señora, --responde el empleado (employee). -- No tenemos (we don't have) una sección de hombres. Pero tenemos secciones de vegetales, de fruta, de carne, etcétera.
Evita está triste pero no llora. ¿Qué hace?
La mujer va al museo porque en el museo hay muchos hombres. Hay hombres ricos y hombres inteligentes. Los hombres tontos no van al museo. Evita mira a un hombre interesante. Ella camina hacia el hombre. El hombre la mira (looks at her) y sonríe.
Le dice:--Buenos días, señora.
Evita le dice:--Buenos días. ¿Cómo está usted?
--Muy bien, gracias. ¿Quiere usted tomar (to take, to drink) un café?
-- Gracias, señor. ¿Está casado?
--No, no, no. No estoy casado.
--Muy bien. Vamos a tomar un café el la cafetería del museo.
El hombre sonríe. Evita está contenta.
Día Dos, la clase del 18 de octubre
Buenas tardes - good afternoon (very commonly used, from around noon till evening or into the night until it's time to go home, depending on the country.)
¿Quién habla chino? -- John habla un poco de chino.
¿Quiénes hablan alemán? -- Chris y Erika hablan alemán.
Ellos pueden hablar tres lenguas. -- They can speak three languages.
Yo puedo hablar chino un poco -- muy poco. (very little) - I can speak a little Chinese.
¿Puede usted hablar ruso? - Can you speak Russian?
Ustedes están hablando inglés. ¡Qué malo! - You are speaking English. That's bad!
una mujer - a woman, one woman
interesante - interesting
la tarjeta - the card
tarjeta de crédito - credit card
tarjeta de identificación, (gafete) - nametag
Levanta la tarjeta. - Lift up the card.
Busca - look for, s/he/Ud looks for
Busca el gato. - S/he/Ud looks for the cat.
El hombre tiene dos gatos. - The man has two cats.
Usted tiene un perro que se llama Spot.
Yo no tengo un gato ahora. - I don't have a cat now.
¿Tiene Ud. un perro? -- Do you have a dog?
Laura necesita una margarita. -- Laura needs a margarita.
Ella camina al bar de Omar's y dice:--Yo necesito una margarita.
El barman (mesero) le dice:--Sí, señora. Aquí tiene. (Here you have it, Here you go, Here it is)
Laura está contenta. ( L is happy)
Las formas de los verbos:
dice - s/he/Ud says/say
yo digo - I say
Tengo - I have
Tiene - s/he/Ud. has/have
Puedo - I can
Puede - s/he/Ud can
Miro - I look at
Mira - s/he/Ud looks/look at
Busco - I look for, search for
Busca - s/he/Ud looks/look for
Hablo - I speak, talk
Habla - s/he/Ud talks/talk
Preguntas:
¿Dónde? - Where?
¿Adónde? - to where? where to?
¿Quién? - Who? (expecting the answer to be one person)
¿Quiénes? - Who? (expecting the answer to be more than one person)
¿Cómo? -- How? or How's that again? What did you say?
-->
Spanish for REAL Beginners, Oct. 11- Nov. 15, 2017
Día 1 (uno), miércoles, el 11 de octubre de 2017Las preguntas:
¿Qué? - What? Which?
¿Quién? - Who? (¿A quién? - to whom?)
¿Cómo? - How? (What did you say?)
¿Por qué? - Why? (for what?)
yo - I
usted - you (formal), ustedes - you (plural)
él - he (note the accent!)
ella - she
me llamo - (myself I call) My name is...
se llama - (she/he/usted calls himself..). His/Her/Your name is...
¿Cómo se llama usted? - What's your name?
La mujer se llama Marcia. - The woman is called Marcia.
habla - speak, s/he/usted speaks
hablo - I speak
No hablo alemán - I don't speak German
las lenguas - languages, tongues
inglés - English
español - Spanish
francés - French
alemán - German
chino - Chinese
Hola - hello, hi
sí - yes
no - no
otro, otra - other, another
y - and
o - or
mira - s/he/usted looks at
camina - s/he/usted walks
rápido, rápidamente - fast, quick, quickly
despacio - slow, slowly
toca la silla - s/he/usted touches the chair
una vez - once, one time
dos veces - twice, two times
el hombre - the man
la mujer - the woman
Reese no mira a otra mujer que se llama Laura. Ella no es interesante para él. Laura no mira al hombre. El hombre no es interesante a ella.
El hombre se levanta y camina a la mujer interesante. Reese le habla en inglés. Le dice:--Where did you get those socks?
La mujer no responde. ¿Por qué no responde? Porque Pam no habla inglés.
El hombre le habla en francés. Le dice: -- Parlez-vous français? (¿Habla usted francés?)
La mujer responde:-- Oui. (Sí)
Ella se levanta. La mujer y el hombre caminan despacio al café Starbucks. Laura camina rápido a Omar's.
Spanish for Advancing Beginners, April 26 - May 19, 2017
Viernes, el 19 de mayo (la última clase)Escuchar y cantar otra canción Quizás, quizás, quizás -- Andrea Bocelli, Jennifer López
https://www.youtube.com/watch?v=xYz5CiEy5bY
Conversación: Con compañeros diferentes, charla usando las frases del 17 de mayo.
Primero, preséntate (introduce yourself) y dale la mano (shake hands) o besarse.
Luego, comparte información sobre tu compañero.
--Buenos días, me llamo Teri. ¿Cómo te llamas?
--Me llamo Margarita. Mucho gusto.
--Igualmente. ¿Cómo estás hoy?
--Muy bien, gracias. ¿Y tú?
--Bien, gracias.
--Oye (hey), ¿qué te gusta hacer cuando hace sol?
--Me gusta pasear el perro. ¿Y a ti, ¿qué te gusta hacer?
--Me gusta nadar en el lago.
--¿Qué le gusta hacer a David?
--A David le gusta trabajar un poco en el jardín. Y después, le gusta tomar una cerveza.
Nota: Para contestar (answer) la pregunta:--¿Qué te gusta hacer? es correcto decir:
--Me gusta jugar al tenis. (No repita la palabra "hacer").
Palabras del día:
-->
Miércoles, el 17 de mayo
Conversación: Platica / Charla con un compañero de clase.
TPR (Total Physical Response): Sigue los mandatos. Follow the commands.
-->
(Se aprende una lengua por escuchar y leer.)
Las lágrimas son agua y van al mar.
Dime, mujer, cuando el amor se olvida,
¿sabes tú adónde va?
por una sonrisa, un cielo;
por un beso... ¡Yo no sé
qué te diera por un beso!
5 de mayo:
Lectura (reading).
El cinco de mayo -- lee un blog post (haz clic aquí) - y el otro que sigue sobre la historia e importancia de la fecha 5 de mayo.
Notas sobre la pronunciación de la letra G.
"Hard G" like in English good: ga - gato, oiga, go - tengo. gu - agua, Guzmán, Gutierrez, gusano
"soft G" like in English HaHa - gi - girafa; ge - general
With consonants - always the "hard" g-- grande, inglés
Palabra favorita: gigante (it has both sounds!)
Vocabulario para el cuento de la clase
-->
3 de mayo:
- ¿Cómo te llamas?
- ¿Dónde vives?
- ¿Qué vas a hacer hoy? ¿con quién? ¿A qué hora? (What are you going to do today)
- por supuesto
- claro
- claro que sí
- claro que no
- como no
- es obvio
28 abril:
Anuncios y noticias: OSF Latinx Play Project este fin de semana.
Conversación en parejas:
- ¿Cómo te llamas? - Me llamo Renee Zellweger. Mucho gusto. ¿Y tú
- ¿Qué te gusta comer? - Me gusta comer tortilla española. ¿Y tú?
- ¿Cuál es tu restaurante favorito? – Es la Copacabana de Havana. -¿Y tú?
- agarra - grab, take
- levanta un lápiz - lift up, raise a pencil
- despacio - slowly
- rapidamente - quickly
- baja el lapiz con la mano derecha - lower the pencil with your right hand
- pon el lápiz sobre la mesa con la mano izquierda - put the pencil on the table with your left hand
- traeme la taza de sopa de tomate - bring me the cup of tomato soup
- yo le traigo una taza - I bring her a cup
- ella le trae un lápiz a Ricardo - she brings Richard a pencil
- siéntate en la silla bonita y elegante - sit on the lovely, elegant chair
- tira la sopa a una mujer - he throws the soup at a woman
langosta - lobster
quiere - she/he/Ud. wants (or loves, in other context)
la silla - the chair
ir - to go. Quiero ir - I want to go
van - they go
nadie - no one, nobody
mariscos - shellfish, seafood
--> Un hombre y una mujer están en una isla del mar Caribe. La isla se llama Cuba. Ellos hablan un poco de español. El hombre se llama Johnny Depp y la mujer se llama Claire Danes. Johnny tiene un problema muy serio.
Johnny le dice a Claire:--Yo tengo mucha hambre. ¿Y tú? ¿Tienes hambre?
Claire le dice a Johnny:--Sí, tengo un poquito de hambre.
Así que Johnny le dice:--Vamos a un restaurante.
Claire le responde: -- Sí, Johnny. Me gustaría comer un poco. Vamos a ir al restaurante Copacabana.
Ellos caminan durante seis minutes. Por fin ellos llegan al restaurante. Se sientan en unas sillas bonitas y elegantes...
26 abril: Presentaciones: Introductions
Me llamo Teri Coppedge. Soy profesora de español. Yo viví en Madrid, España, hace muchas décadas, bajo el dictador Francisco Franco. Estudié en la Universidad Autónoma de Madrid. Obtuve un B.A. en español de la Universidad de Santa Clara, California.
Más tarde estudié en la Ciudad de México durante seis meses con un programa de la Universidad de California de Santa Bárbara. Mucho más tarde conseguí la Master of Arts in Teaching Languages, y durante dos veranos viví en Morelia, Michoacán, México.
Durante los años 2008-09 viví y trabajé como profesora de inglés en Piura, Perú, con el programa Fulbright Teacher Exchange.
Conversación: Preséntate a tu compañero:
-->
- ¿Cómo te llamas? - Me llamo Johnny Depp. Mucho gusto. ¿Y tú
- ¿Qué te gusta comer? - Me gusta comer tacos de pescado. ¿Y tú?
- ¿Cuál es tu restaurante favorito? – Es Señor Sam’s. -¿Y tú?
-->
La sopa está caliente. No, está fría. Pero no está picante (spicy)
Pon la taza sobre la mesa- Put the cup on the table.
Quiere decir - it means (it wants to say).
¿Qué quiere decir ___?
Preguntas:
¿Qué? - What
¿Quién? - Who
¿Cómo? - How
¿Cuál? - What, which
¿Con quién? - With whom?
¿Cuándo? - When?
¿Cuánto? - How much?
¿Cuántos? - How many? (¡Todos!) (all of you, of them)
¿Cuál es la diferencia entre caliente y picante? What's the difference between...?
Así que - thus, so, therefore
el problema - the problem (masculine word!)
Contamos un cuento: (We told a story.)
Un hombre y una mujer están en una isla del mar Caribe. La isla se llama Cuba. Ellos hablan un poco de español. El hombre se llama Johnny Depp y la mujer se llama Claire Danes. Johnny tiene un problema muy serio. Johnny le dice a Claire:--Yo tengo mucha hambre. ¿Y tú? ¿Tienes hambre? Claire le dice a Johnny:--Sí, tengo un poquito de hambre.
Así que Johnny le dice:--Vamos a un restaurante.
-.-.--.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
¿Claire va al restaurante con Johnny?
¿Por qué no quiere ir con él? ¿Está loca?
¿Quiere Johnny ir al restaurante solo?
¿Qué quiere comer? ¿Una taza de sopa? ¿Qué tipo de sopa?
Intermediate Spanish
24 January - 16 February, 2017. Campbell Center, Room A.Las clases del 14 y el 16 de febrero
el Día del Amor y de la Amistad, el Día de San Valentín
Conversamos sobre los "piropos" y vimos unos ejemplos.
Leímos unas Rimas de Gustavo Adolfo Bécquer, un sevillano del siglo XIX. (Vean mi post del 14 febrero)
Palabras de interés:
darse cuenta - to realize. (Yo me doy cuenta.)
hacerse más fuerte - to become stronger
sintieron amor a primera vista - they felt love at first sight. sentirse. (Usted sintió amor pero yo no sentí nada.)
por supuesto - claro, cómo no, sin duda
el cabello corto y rizado - short curly hair
el arco iris - rainbow
la Mezquita de Córdoba - the Great mosque of Córdoba, construído por los moros en siglos VIII-XIX
La chica le contestó:-- Gracias por proponerme matrimonio, pero tengo que levantar pesas aquí para hacerme más fuerte.
¡Pobre chico! Lloró durante doce segundos y luego viajó en autobús hasta Córdoba. Allí vio a otra mujer con el cabello corto y rizado. Le dijo:--¿Sientes amor a primera vista por mi? Yo quiero casarme contigo.
Ella le dijo:--Pues, sí, gracias. Pero tengo que hacer una caminata.
El chico le sugerió:--Podemos hacer una caminata juntos después de la boda.
Entonces se casaron en la Mezquita de Córdoba, se pusieron las mochilas e hicieron una caminata hasta Santiago de Compostela para su viaje de bodas.
Primera palabra: Les agradezco mucho sus opiniones en el formulario de "feedback./comentario."
--agradecer - thank, give thanks for, express gratitude;
agradecimiento - gratitude
estar agradecido - to be grateful for
Empezamos con conversación en pareja sobre la pregunta: ¿Qué hiciste ayer?
Luego estudiamos las palabras del día para un cuento nuevo.
No le gustó – s/he/Ud. didn’t like it
No había comida, ni siquiera una hamburguesa – there was no food, not even a hamburger.
Se alejaron de ella – they moved away from her; alejarse - to move away from. lejos - far
(acercarse – to get closer to, approach; cerca - close, near)
Tuvo una idea – Ud, el, ella had / got an idea, (tuvo una carta ayer - she got a letter yesterday)
Había una familia pequeña de pingüinos que vivían en las islas Galápagos. Estaban muy contentos. Todos los días Lupe y su esposo Alfredo pescaban peces en el mar y le traían peces frescos a su niño Paco.
Una mañana Alfredo se sentía muy perezoso y le dijo a Lupe:--Yo quiero descansar hoy. ¿Puedes traerme a mi y a Paco unos peces?
Lupe asintió y se lanzó al mar. Buscó y buscó durante diecisiete minutos, pero no pudo encontrar nada, ni siquiera un pececito. Estaba muy preocupada y frustrada y regresó a casa para hablar con Alfredo.
Los padres hablaron del asunto y Alfredo tuvo una idea. --¿Por qué no les pedimos peces a los vecinos? ¿O bien, se los robamos?
Ellos consideraban las ideas e iban a acercarse a la familia García, cuando de repente se dieron cuenta (they realized) que Paco no estaba en casa.
Lupe le gritó:-- Alfredo ¿dónde está Paco?
--¡Ay, de mi! No sé, Paco no está aquí en su cama.
Los padres empezaron a correr y buscar por todas partes de la isla. Buscaron en la arena, en las casas de los vecinos y en el mar. Por fin Alfredo lo vio. Paco empezó a alejarse de su papá, pero Alfredo corrió más rápidamente y lo abrazó.
Los padres estaban muy contentos de ver a su hijo.
Le dijeron:--Paco, pobrecito, no pudimos encontrar peces esta mañana. Tú debes tener mucha hambre.
--No--respondió Paco -- Yo me levanté tempranísimo esta mañana y pesqué 53 peces. Estoy muy satisfecho. No tengo nada de hambre.
-->Sugerencia técnica: Si quieres saber exactamente cuando la profesora ha actualizado el blog, puedes inscribirte como "Follower" del blog. Busca "Follower" al final de la página Home.
Canción: Me gustas tú, por Manu Chao (ver la página de Música en el blog)
--Hablamos sobre la gramática de gustar. me gustas tú = to me you are pleasing.
me gusta la vecina - the neighbor pleases me (I like her - possibly romantically)
me cae bien - I like her (NOT in a romantic way)
--> no le gustó – s/he/Ud. didn’t like it
no le gustaron – s/he/Ud. didn’t like them
no les gustaron – they didn’t like them
Vocabulario interesante:
la canela = cinnamon.
camelar = seduce.
menear = to sway.
¿Qué horas son? - ¿Qué hora es? - What time is it?
nickname - apodo, sobrenombre
¿Qué hizo? - What did s/he do?
compartir - to share
la tortilla española - Spanish omelet, not related to a Mexican tortilla
sabrosa, rica, riquísima - tasty, flavorful, delicious, super-delicious (nuestra opinion de la tortilla española que trajo Sherri hoy -- ¡Muchísimas gracias!)
Lectura: Los estudiantes leyeron en pareja el cuento de la clase anterior, El robo en el banco. Luego lo leímos en grupo y clarificamos algunas palabras y asuntos de gramática
Para la próxima clase:
no le gustó
se alejaron de ella (alejarse)
huele / olía (oler)
tuvo una idea (tener)
Hubo una clase pequeña pero poderosa.
Leímos el resto del cuento de La Mala Cita, con Rafael y Esmeralda. (Decir "la mala cita" en vez de "la cita mala" le da más importancia a la "mala.")
Conversación: ¿Qué te gusta hacer cuando hace mal tiempo?
--¿y cuando hace frío?
--¿y cuando hace viento?
--¿y cuando nieva?
--¿y cuando llueve?
--Le gusta quedarse en casa enfrente de la chimenea, tomando chocolate con churros.
Gramática:
me gusta el gato quiere decir the cat is pleasing to me, the cat pleases me. Entonces, ¿te gusto? = Do you like me, Am I pleasing to you?
A Margarita le gusta leer = Reading pleases Margarita.
¡Ojo! Note that gustar can carry overtones of romantic attraction when used with people, but not necessarily. En vez de usar "me gusta" cuando hablas de una persona, se puede decir "me cae bien tu esposo."
"Me gustas tú" = I like you. You are pleasing to me.
Palabras del día:
leí la nota - I read the note (in preterit/past tense)
no la entendí - I didn't understand it
en vez de - instead of
Cuento del Día: El robo en el banco
Una mujer pobre, Gabriela, fue al banco Umpqua a las 4:42 de la tarde el martes pasado. En un bolsillo secreto de sus pantalones ella llevaba una nota.
Cuando el cajero le saludó:--¿En qué puedo servirle?, Gabi le pasó la nota. Estaba escrita en español así que el cajero, Omar, no la entendió. Era un chico trilingüe, pero solo hablaba inglés, chino y árabe. Omar no hablaba español.
Entonces, miró la nota y trató de pronunciarla en inglés. La nota decía "Dame el dinero" pero Omar la pronunció--"Dame L dinner-o." Estaba confundido y compartió la nota con su compañero Luis, quien hablaba ruso, español e inglés.
Luis leyó la nota, miró a Gabi, y le dijo a Omar:--Gracias, Omar. Yo me encargo de este asunto.
Luis observó que Gabi era una chica muy atractiva. Le dijo a ella:--Lo siento, pero en vez del dinero, ¿quieres un beso?
Gabi estaba sorprendida pero contenta. Le sonrió a Luis.
Luis le besó en la mejilla y le invitó:--Vamos a tomar chocolate con churros.
--Gracias --ella respondió. -- Me llamo Gabi. ¡Vámonos!
Otras palabras de interés a la clase:
Yo me encargo de este asunto. - I'll take charge of this matter.
¡Como no! - of course, why not
el cajero - cashier, teller
la caja - the box. Also cashier's station, cash register, place where you pay the bill
compartir - to share
maleducado - describes a person with bad manners
bien educado - well-mannered (also, well-educated)
se puede - one can; also, a way of asking permission ¿Se puede? (Can I see it, come in, ...?
Sí, se puede -- sure. Or, ¡Yes we can! It can be done.
tratar de hablar - to try to speak
intentar hablar - to try to speak
probar - to try out, to taste, to try on (probador - dressing room in store)
- Di de comer al perro. -- Recogí a mi nieto de la escuela. --Jugué a Mah Jong. --Estoy jubilado, no tenía que hacer nada. --Realicé observación de aves. --Hice unas cosas personales y secretas. --Fuí al parque. ¿Y tú? --Yo también.
- Ver caricaturas (cartoons) y películas para niños
- Visitar Fluencia.com o FluentU.com
- Ver películas que te gustan. Pausar la película, repetir, repetir...Se puede encontrar películas en la biblioteca.
- Usar Duolingo.com
- Ideas para películas: Bajo la misma luna. Instructions not included.
¿Te gusta viajar? ¿Adónde te gusta viajar? ¿Has viajado mucho? ¿Cómo te gusta viajar y con quién? ¿Te molesta viajar donde no hablas el idioma o no te importa? ¿Estudias la lengua antes de viajar?
Luego compartimos un poco de lo que hemos aprendido. Frases que usamos: "su casa es su nido." "Le gustaba viajar hace unos años." "Estoy deseando viajar a México."
Comentario cultural: España tiene una historia larga y variada. Los "Reyes Católicos", Fernando de Aragón e Isabel de Castilla, unieron mucho de la península y conquistaron los moros de Granada en 1492, terminando el largo reinado de los moros musulmanes en España, que empezó en 711. El Califato de Córdoba existió entre 929 a 1031 y hubo un período de alta civilización en la península ibérica. Después fracturó en reinados musulmanes independientes. Granada fue el último en caer a los cristianos bajo Fernando e Isabel.
Cesar Manrique, un artista español de las Islas Canarias, vivía en Madrid mientras nuestro compañero Tomás estudiaba allí. Ellos se conocieron y Tomás vivió un rato en su apartamento. Dice que había unas fiestas estupendas.
Libro recomendado: Ornament of the World -´how Muslims, Jews, and Christians created a culture of tolerance in medieval Spain,’ por Maria Rosa Menocal.
Palabras de interés de la clase:
querían comer y tomar - they wanted (were wanting) to eat and drink
querer –to want, quieren - they want
almendras = almonds
aceitunas = olives
olivo = olive tree
aceite de oliva = olive oil
pedir = to ask for, to order (watch the stem changes)
Presente: yo pido, tú pides, él pide; nosotros pedimos, vosotros pedís, ellos piden
Pretérito (pasado completado) – yo pedí, tú pediste, él pidió; nosotros pedimos, vosotros pedís, ellos pidieron.
¿Qué pides, unas tapas o una cena complete? – What are you ordering, some tapas or a complete dinner?
Yo no tengo mucha hambre, pero sí, tengo sed. Pido unas cañas.
borracho – drunk
Hay que comer – it is necessary to eat
ha tomado – s/he has drunk
demasiado – too much
ha traído – s/he has brought (traer)
El cuento del día: Título (invéntalo tú): ___La Mala Cita ____________________________
Había una vez un hombre viejo y rico, pero no muy viejo ni muy rico. El salía con una mujer no muy vieja. El hombre se llamaba Rafael y ella se llamaba Esmeralda. Según Rafael, ellos eran enamorados pero Esmeralda creía que eran amigos.
Un día los dos estaban hablando. Rafael le dijo: --¿Tienes hambre? Ella le respondió: --Sí, tengo mucha hambre.
Rafael le contestó: --Yo no tengo mucha hambre, pero me gustaría tomar una cerveza. Vamos a ir a un bar.
Esmeralda le dijo: --Buena idea. ¿Vamos a La Musa Latina o a Cañas y Tapas?
Decidieron caminar al bar más cercano, que resultó ser Cañas y Tapas porque ellos estaban en la Plaza del Sol, el centro de Madrid.
Ellos encontraron un sitio al bar. La camarera les dijo: --¿Qué van a tomar?
Esmeralda le contestó: --¿Qué tienen?
La camarera les dijo: --Tenemos cañas, vino, cocteles, muchas tapas de todo tipo. Les puedo ofrecer almendras, tortilla española, calamares fritos, aceitunas y muchísimo más.
Los amigos pidieron tortilla española y jamón. La camarera les trajo una caña, y otra para Rafael, y luego otra antes de traer las tapas. A Rafael le gustó mucho la cerveza y tomó las tres cañas dentro de quince minutos. Estaba borracho.
Cuando la camarera por fin trajo las tapas, Rafael miró el jamón, lo olió, lo probó, y gritó: --¡Esto es horrible! ¡No me gusta! ¡Es terrible! ¡No puedo comer este jamón!
De repente se levantó, tiró los platos al suelo, y salió corriendo del bar.
¡Pobre Esmeralda! Pensó “¡que me trague la tierra!” Tenía mucha vergüenza y poco dinero. Pero buscó en su bolsillo secreto y encontró lo suficiente para pagar la cuenta.
Ella pidió perdón a la camarera --¡Disculpen, por favor! -- y a todos los clientes del bar. Corrió a su casa. Cuando Rafael le llamó el día siguiente y trató de pedir perdón, ella colgó sin hablar con él. Estaba muy avergonzada. Finalmente, después de ocho meses, volvió a hablar con Rafael un poco, pero jamás regresó a un bar con su antiguo amigo.